Lēmums Nr. 4. Par angļu termina "e-government" atbilsmi latviešu valodā
«Terminoloģijas Jaunumi» 19.02.2001
-
Lēmums Nr. 50. Par "Mežtehnikas, mežsaimniecības un kokrūpniecības terminu vārdnīcas" apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 49. Par suņu šķirņu nosaukumiem -
Lēmums Nr. 48. Par automobiļu terminu un definīciju apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 47. Par standartizācijas terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 46. Par Juridiskās terminoloģijas apakškomisijā izstrādāto terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 45. Par terminu "mājaslapa" un "datubāze" formas maiņu -
Lēmums Nr. 44. Par terminoloģiju dzīvnieku labturības jomā: dzīvnieku "identificēšana" vai "apzīmēšana" -
Lēmums Nr. 43. Par profesijas nosaukuma saskaņošanu: "kokkopis" un "arborists" -
Ekonomikas terminoloģijas apakškomisijā pieņemtie termini un definīcijas -
Informācijas tehnoloģijas un telesakaru terminoloģijas apakškomisijā 2003.–2004. gada cēlienā izskatītie un apstiprinātie termini -
Lēmums Nr. 42. Par ierakstiem Eiropas Savienības pilsoņa pasē -
Lēmums Nr. 41. Par augu ģinšu un sugu latviskajiem nosaukumiem -
Lēmums Nr. 40. Grozījums LZA Terminoloģijas komisijas lēmumā Nr. 36 «Par Eiropas naudas nosaukumu "eira"» -
Lēmums Nr. 39. Par enerģētikas terminu un definīciju apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 38. Par jauniem ES tiesību aktu nosaukumiem: salikteņi ar eiro- -
Lēmums Nr. 37. Par Eiropas sīknaudas nosaukumu "cents" -
Lēmums Nr. 36. Par Eiropas naudas nosaukumu "eira" -
Lēmums Nr. 35. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 34. Par angļu valodas terminu joint degree, joint diploma; double degree, double diploma un multiple degree, multiple diploma atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 33. Par angļu termina "creativity" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 32. Par vides terminiem -
Lēmums Nr. 31. Par labojumiem projektā «Grozījumi profesiju klasifikatorā» -
Lēmums Nr. 30. Par angļu valodas politikas un administrācijas terminu atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 29. Par vārdu "Rīga" administratīvi teritoriālās vienības nosaukumā -
Lēmums Nr. 28. Par angļu terminu instrument, interactive system, measure, tangible property atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 27. Par LR Ministru kabineta 20.01.2004. noteikumu Nr. 36 «Grozījums Ministru kabineta 2000. gada 28. novembra noteikumos Nr. 405 «Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas nolikums»» ieviešanu praksē -
Lēmums Nr. 26. Par angļu termina "universal service" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 25. Par ugunsdrošības termina maiņu -
Lēmums Nr. 24. Par ES dokumentu tulkojumos un EUROVOC tēzaurā lietojamo juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 23. Par angļu vārda "brand" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 22. Par angļu termina "logistics" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 21. Par terminiem "esamība" un "esība" -
Kā saīsināt apzīmējumu «veselības zinātņu maģistrs»? -
LZA Terminoloģijas komisijā apstiprinātie arhīvu pamattermini un definīcijas -
Mauragu un pamauragu ģinšu taksonu nosaukumi -
Lēmums Nr. 20. Par līguma nosaukuma "treaty of accession" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 19. Par terminu "vietas izpildītājs" -
Lēmums Nr. 18. Par termina "vārda brīvība" izpratni un atbilsmi angļu valodas terminam "freedom of expression" -
Telekomunikāciju aizstās jaunvārds telesakari -
Lēmums Nr. 17. Par Eiropas jaunās naudas nosaukumu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 16. Par angļu termina "peer" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 15. Par angļu valodas apzīmētāju "top-down" un "bottom-up" atveidi latviešu valodā metožu nosaukumos -
Lēmums Nr. 14. Par terminiem "institūcija", "konstitūts" un "orgāns" -
Lēmums Nr. 13. Par angļu valodas termina "household" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 12. Par termina "finanses" locījuma formu -
Lēmums Nr. 11. Par terminu "vecāku vara" -
Lēmums Nr. 10. Par angļu valodas termina "humanitarian intervention" ekvivalentu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 9. Par angļu vārdu cluster, rating, reference, transparency un parking-meter atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 8. Par nosaukumu "eksprezidents" latviešu valodā -
Lēmums Nr. 7. Par vienotu formu "apgādes" terminiem -
Lēmums Nr. 6. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 5. Par Komerclikuma terminiem komersants, komercdarbība, firma u. c. -
Lēmums Nr. 4. Par angļu termina e-government atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 3 -
Lēmums Nr. 2 -
Lēmums Nr. 1. Par terminu Latvijas valsts ģerbonī izmantotā mitoloģiskā tēla apzīmēšanai
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 4
Pieņemts 19.02.2001.; prot. Nr. 1/1019.
Lēmuma pamats: Uzņēmumu reģistra 12.01.2001. vēstule Nr. 2.3-1097 id.
Par angļu termina e-government atbilsmi latviešu valodā
Apzinoties, ka dažādu valodu terminiem vienojošais ir nevis to ārējā, nacionālā forma, bet gan tajos ietvertais jēdziens un par jēdzieniem spriež pēc terminos izmantoto vārdu nozīmēm;
ņemot vērā, ka angļu valodas termins e-government veidots no diviem vārdiem — electronical un government un pirmajam no tiem latviešu valodā precīzi atbilst īpašības vārds elektronisks, bet vārds government angļu valodā ir daudznozīmīgs un latviešu valodā tam atbilst dažādi vārdi;
uzskatot, ka termini ar apzīmētāja elektronisks saīsinājumu e, ko ar svītriņu (defisi) pievieno pamatvārdam, nav uzskatāmi par valodā plaši ieviešamu jaunu terminu darināšanas modeli, tomēr šādi darinājumi (ar tehniskiem īsinājumiem vai simboliem) ir pieļaujami speciālajā terminoloģijā tehnizēta rakstura tekstos, tabulās u. tml. (piem., datorterminoloģijā līdztekus pilnformas terminiem elektroniskais pasts, elektroniskais raksts apstiprinātas arī to īsinātās formas e-pasts, e-raksts),
LZA Terminoloģijas komisija atzīst, ka jēdzieniski precīzākais e-government ekvivalents latviešu valodā ir elektroniskā pārvaldība, saīsināti e-pārvaldība. Pieļaujams varētu būt arī variants elektroniskā pārvalde jeb e-pārvalde (jo vārdu pārvalde, ar ko parasti apzīmē institūciju, latviešu literārās valodas vārdnīcas pieļauj lietot arī procesa nozīmē).
Pamatojums
1. Apzīmētājs elektronisks (un tātad arī tā saīsinājums e) izmantojams, lai raksturotu procesus, kas saistīti ar elektrības vadīšanu vakuumā, gāzē, pusvadītājos u. tml. vidē (sk. «Svešvārdu vārdnīcu» — R., 1978). Elektroniski var būt procesi, sistēmas, nevis cilvēks vai cilvēku kopums.
2. Angļu valodā apzīmētāja e (‘elektronisks’) savienojums ar government ir pamatots, jo vārdam government pirmā ir ‘valdīšanas, resp., pārvaldīšanas procesa un paņēmienu’ nozīme, tad — attiecīgās ‘sistēmas’ nozīme un tikai pēc tam arī ‘pārvaldošo personu kopuma, institūcijas’ nozīme (sk. Oksfordas vārdnīcu). Savukārt latviešu valodā procesa nozīmē lietojami vārdi valdīšana, vadīšana, pārvaldīšana, retāk — arī pārvalde. Procesa nozīmē latviešu valodā nelieto vārdu valdība, tāpēc termins «elektroniskā valdība» jeb «e-valdība» ir jēdzieniski absurds. Ne atsevišķs cilvēks, ne cilvēku kopums, kas veido valdību, nevar būt elektronisks (jo runa nav par robotiem vai virtuālām personām, bet par dzīviem, domājošiem cilvēkiem).
3. Vārds pārvaldība savienojumam ar elektronisks izvēlēts tāpēc, ka tas ir jēdzieniski vispiemērotākais.
Vārds pārvaldība latviešu valodā minēts jau Konversācijas vārdnīcā, kur tas attiecināts uz iestāžu vadīšanas procesiem. LZA TK terminu pārvaldība kā ekvivalentu angļu vārdam management plašai lietošanai apstiprinājusi 20. gs. 90. gadu sākumā, un tas publicēts ELDO vārdnīcā, pēc tam — arī citās, ieskaitot ISO standartu tulkojumus. Pārvaldības jēdziens aptver visus dažādos valdīšanas, vadīšanas un pārvaldīšanas procesus, šo procesu kopumu kā sistēmu, kurā ietverta plānošana, organizēšana, pārzināšana, vadīšana, konsultēšana u. c. darbības atbilstoši mērķim —, lai sasniegtu kvalitatīvu rezultātu, un kurā iesaistīti gan tie, kuri pārvalda, gan tie, kurus pārvalda. Šī sistēma var būt arī elektroniska. Bez tam termina pārvaldība struktūra skaidri liecina par šī termina sakaru gan ar vadību, gan ar pārvaldi, pārvaldīšanu.
Atšķirībā no angļu valodas, kur pārvaldībā ietvertā jēdziena apzīmēšanai atkarībā no līmeņa lieto dažādus vārdus: zemākajā, piem., uzņēmumu, līmenī — management, bet valsts un pašvaldību līmenī — government, latviešu valodā ar terminu pārvaldība apzīmē attiecīgo procesu kopumu (sistēmu) jebkurā līmenī.
LZA TK priekšsēdētāja V. Skujiņa
LZA TK zinātniskā sekretāre M. Ķirīte