Lēmums Nr. 35. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu
«Terminoloģijas Jaunumi» 31.08.2004.
-
Lēmums Nr. 50. Par "Mežtehnikas, mežsaimniecības un kokrūpniecības terminu vārdnīcas" apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 49. Par suņu šķirņu nosaukumiem -
Lēmums Nr. 48. Par automobiļu terminu un definīciju apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 47. Par standartizācijas terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 46. Par Juridiskās terminoloģijas apakškomisijā izstrādāto terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 45. Par terminu "mājaslapa" un "datubāze" formas maiņu -
Lēmums Nr. 44. Par terminoloģiju dzīvnieku labturības jomā: dzīvnieku "identificēšana" vai "apzīmēšana" -
Lēmums Nr. 43. Par profesijas nosaukuma saskaņošanu: "kokkopis" un "arborists" -
Ekonomikas terminoloģijas apakškomisijā pieņemtie termini un definīcijas -
Informācijas tehnoloģijas un telesakaru terminoloģijas apakškomisijā 2003.–2004. gada cēlienā izskatītie un apstiprinātie termini -
Lēmums Nr. 42. Par ierakstiem Eiropas Savienības pilsoņa pasē -
Lēmums Nr. 41. Par augu ģinšu un sugu latviskajiem nosaukumiem -
Lēmums Nr. 40. Grozījums LZA Terminoloģijas komisijas lēmumā Nr. 36 «Par Eiropas naudas nosaukumu "eira"» -
Lēmums Nr. 39. Par enerģētikas terminu un definīciju apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 38. Par jauniem ES tiesību aktu nosaukumiem: salikteņi ar eiro- -
Lēmums Nr. 37. Par Eiropas sīknaudas nosaukumu "cents" -
Lēmums Nr. 36. Par Eiropas naudas nosaukumu "eira" -
Lēmums Nr. 35. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 34. Par angļu valodas terminu joint degree, joint diploma; double degree, double diploma un multiple degree, multiple diploma atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 33. Par angļu termina "creativity" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 32. Par vides terminiem -
Lēmums Nr. 31. Par labojumiem projektā «Grozījumi profesiju klasifikatorā» -
Lēmums Nr. 30. Par angļu valodas politikas un administrācijas terminu atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 29. Par vārdu "Rīga" administratīvi teritoriālās vienības nosaukumā -
Lēmums Nr. 28. Par angļu terminu instrument, interactive system, measure, tangible property atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 27. Par LR Ministru kabineta 20.01.2004. noteikumu Nr. 36 «Grozījums Ministru kabineta 2000. gada 28. novembra noteikumos Nr. 405 «Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas nolikums»» ieviešanu praksē -
Lēmums Nr. 26. Par angļu termina "universal service" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 25. Par ugunsdrošības termina maiņu -
Lēmums Nr. 24. Par ES dokumentu tulkojumos un EUROVOC tēzaurā lietojamo juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 23. Par angļu vārda "brand" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 22. Par angļu termina "logistics" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 21. Par terminiem "esamība" un "esība" -
Kā saīsināt apzīmējumu «veselības zinātņu maģistrs»? -
LZA Terminoloģijas komisijā apstiprinātie arhīvu pamattermini un definīcijas -
Mauragu un pamauragu ģinšu taksonu nosaukumi -
Lēmums Nr. 20. Par līguma nosaukuma "treaty of accession" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 19. Par terminu "vietas izpildītājs" -
Lēmums Nr. 18. Par termina "vārda brīvība" izpratni un atbilsmi angļu valodas terminam "freedom of expression" -
Telekomunikāciju aizstās jaunvārds telesakari -
Lēmums Nr. 17. Par Eiropas jaunās naudas nosaukumu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 16. Par angļu termina "peer" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 15. Par angļu valodas apzīmētāju "top-down" un "bottom-up" atveidi latviešu valodā metožu nosaukumos -
Lēmums Nr. 14. Par terminiem "institūcija", "konstitūts" un "orgāns" -
Lēmums Nr. 13. Par angļu valodas termina "household" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 12. Par termina "finanses" locījuma formu -
Lēmums Nr. 11. Par terminu "vecāku vara" -
Lēmums Nr. 10. Par angļu valodas termina "humanitarian intervention" ekvivalentu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 9. Par angļu vārdu cluster, rating, reference, transparency un parking-meter atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 8. Par nosaukumu "eksprezidents" latviešu valodā -
Lēmums Nr. 7. Par vienotu formu "apgādes" terminiem -
Lēmums Nr. 6. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 5. Par Komerclikuma terminiem komersants, komercdarbība, firma u. c. -
Lēmums Nr. 4. Par angļu termina e-government atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 3 -
Lēmums Nr. 2 -
Lēmums Nr. 1. Par terminu Latvijas valsts ģerbonī izmantotā mitoloģiskā tēla apzīmēšanai
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 35.
Pieņemts 31.08.2004.; prot. Nr. 7/1048. Publicēts «LV» 14.09.2004.
Lēmuma pamats: MK 28.11.2000. noteikumu Nr. 405 16. p.
LZA Terminoloģijas komisija (TK) ir apstiprinājusi trešo Juridiskās terminoloģijas apakškomisijā (JTAK) apspriesto un pieņemto Eiropas Savienības dokumentu tulkojumos un citos normatīvos aktos lietojamo juridisko terminu sarakstu, kas ir saskaņots ar LZA TK lēmumiem un par ko ir panākta LR Saeimas Juridiskā biroja, Valsts kancelejas, LR Tieslietu ministrijas, LU Juridiskās fakultātes, Tulkošanas un terminoloģijas centra un LZA TK speciālistu vienošanās. Termini paredzēti vienotai lietošanai praksē oficiālajā valodas lietojumā. Iepriekšējie LZA TK apstiprinātie juridisko terminu saraksti (ar terminiem angļu un latviešu valodā) publicēti «Terminoloģijas Jaunumu» 2. un 4. numurā.
Pielikumā: terminu saraksts angļu un latviešu valodā.
LZA TK priekšsēdētāja V. Skujiņa
LZA TK zinātniskā sekretāre I. Pūtele
LZA TK lēmuma Nr. 35 pielikums
Eiropas Savienības tiesību aktos lietojamie juridiskie termini
Aiz zvaigznītes (*) doti vārdkopterminu pamatvārdi, lai tos kopīgajā alfabetējumā varētu vieglāk atrast. Šie termini apakškomisijā atsevišķi nav apstiprināti, bet tie juridiskajā terminoloģijā lietojami arī kā patstāvīgi termini.
* abduction | nolaupīšana |
access to justice | tiesas pieejamība |
act or omission | darbība vai bezdarbība |
actual residence | faktiskā dzīvesvieta |
* adaptations | pielāgojumi |
adjudicate | iztiesāt; nolemt |
adjudication | iztiesāšana; nolēmums |
administrative action | administratīva rīcība |
* administrative measure of constraint | administratīvs piespiedu līdzeklis; administratīvs piespiedu pasākums |
administrative practice | administratīvā prakse |
administrative procedure | administratīvais process |
administrative proceeding | administratīvā tiesvedība |
adoption of decision | lēmuma pieņemšana |
adoption of opinion | atzinuma pieņemšana |
adoption of recommendation | ieteikuma pieņemšana |
advisory body | padomdevēja institūcija |
advisory opinion | 1) padomdevēja atzinums; 2) konsultatīvs atzinums |
advisory procedure | konsultāciju procedūra |
affirmation | solījums [ar zvēresta spēku] |
Agenda 21 | Darba kārtība 21 (dokumenta nosaukums) |
aggrieved party | cietusī puse |
Agreement on Social Policy | Sociālās politikas nolīgums |
Agreement on the European Economic Area | Eiropas Ekonomikas zonas līgums, EEZ līgums |
alleged infringement | iespējamais pārkāpums (intelektuālā īpašuma jomā) |
alleged infringer | iespējamais pārkāpējs (intelektuālā īpašuma jomā) |
annulment of a marriage, annulment of marriage, marriage annulment | laulības atzīšana par neesošu |
anti-competitive behaviour | pretkonkurences rīcība |
appeal | pārsūdzība; pārsūdzēšana; apelācija |
appeal body | pārsūdzības iestāde; apelācijas iestāde; pārsūdzības institūcija; apelācijas institūcija |
appeal proceedings | pārsūdzības tiesvedība; apelācijas tiesvedība |
appellate court | apelācijas tiesa |
applicable law | piemērojamais likums; piemērojamās tiesības |
applicant for asylum | patvēruma pieteikuma iesniedzējs |
application for asylum, asylum application | patvēruma pieteikums |
application for patent, patent application | patenta pieteikums |
approval authority | apstiprinātājiestāde |
asylum | patvērums |
asylum application sk. application for asylum | |
asylum policy | patvēruma politika |
asylum procedure | patvēruma piešķiršanas procedūra |
asylum seeker | patvēruma meklētājs |
authorising officer | pilnvarotāja amatpersona; kredītrīkotājs |
authorising person | pilnvarotājpersona; pilnvarotājs |
authority | iestāde; institūcija |
award a contract | piešķirt līguma slēgšanas tiesības (publiskā iepirkuma jomā) |
award of contract | līguma slēgšanas tiesību piešķiršana (publiskā iepirkuma jomā) |
balai rules | atlikumaptverošie noteikumi |
bank of issue | emisijas banka |
* bargaining | sarunas (ar darījuma raksturu) |
basic patent | pamatpatents |
bringing case in the court | prasības celšana tiesā |
capacity charge | jaudas maksa |
capital case, capital crime | ar nāvi sodāms noziegums |
capital punishment, death penalty | nāves sods |
cause list | izskatāmo lietu saraksts |
central industrial property office | centrālais rūpnieciskā īpašuma birojs (apstiprināts kā tulkojums) |
chargeable event | nodokļa uzliekamības gadījums |
Charter of Fundamental Rights of the European Union | Eiropas Savienības Pamattiesību harta |
Charter of the United Nations | Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūti |
child abduction | bērna nolaupīšana |
classified information | klasificēta informācija; slepenota informācija |
clemency proceedings | apžēlošanas procedūra |
code of behaviour | uzvedības kodekss |
code of conduct | rīcības kodekss |
collateral [security] | papildnodrošinājums; ķīla |
collective bargaining | darba koplīguma [slēgšanas] sarunas, sarunas par darba koplīguma slēgšanu |
commodities | preces |
Community-wide Network for the Extra -Judicial Settlement of Consumer Disputes | Kopienas sadarbības tīkls patērētāju strīdu ārpustiesas izšķiršanai |
* company | sabiedrība; firma |
conclusions | secinājumi |
concurrent causes | sakritīgi cēloņi |
concurrent conditions | sakritīgi apstākļi |
* constraint | piespiešana; piespiedu- |
consultation procedure | konsultāciju procedūra |
consultation, consulting | konsultēšanās |
controlled delivery | kontrolēta piegāde |
daughter directive | atvasināta direktīva |
daughter legislation | atvasinātie tiesību akti |
death duty | mantojuma nodeva |
death penalty sk. capital punishment | |
degressively proportional representation | līdzsvaroti proporcionāla pārstāvība; degresīvi proporcionāla pārstāvība |
denomination [of products] | [preču, produktu grupas] nosaukums |
deregulated market | atceltu ierobežojumu tirgus |
discreet surveillance | slēpta novērošana |
distortion of competition | konkurences kropļošana |
dossier | lieta (dokumentu kopums) |
drafting unit | aktu izstrādes struktūrvienība |
European Commissioner | Eiropas komisārs |
ex-works price | ražotāja cena (cena, kurā iekļauta piegāde no rūpnīcas) |
framework law | ietvarlikums |
general reservation | vispārēja iebilde (ES tiesībās) |
hierarchy of Community acts | Kopienas aktu hierarhija |
High Court | Augstā tiesa |
horizontal adaptations | horizontālie pielāgojumi (ES tiesībās) |
* infringement | pārkāpums |
* infringer | pārkāpējs |
irregularity | [kārtības] pārkāpums |
judicial authority | tiesu iestāde; tiesu [varas] institūcija |
judicially cognisable | piemērojams tiesā |
language reservation | valodas atruna |
* legal measure of constraint | juridisks piespiedu līdzeklis; juridisks piespiedu pasākums |
legal service | 1. juridiskais dienests; 2. juridisks pakalpojums |
legal system | tiesību sistēma |
limited liability company | sabiedrība ar ierobežotu atbildību |
main supporting arguments | pamatargumenti |
marriage annulment sk. annulment of a marriage | |
measure of constraint | piespiedu līdzeklis; piespiedu pasākums |
measures of national law | nacionālo tiesību pasākumi |
national administration | nacionālā administrācija (ES tiesībās) |
National Audit Bureau | Valsts kontrole |
non-legislative act | neleģislatīvs akts (ES tiesībās) |
omission sk. act or omission | |
orientation debate | politikas ievirzes debates (ES tiesībās) |
parliamentary scrutiny reservation, parliamentary scrutiny reserve | parlamentārās izpētes atruna |
part-session | sesijas sanāksme |
patent application sk. application for patent | |
pleas in fact | prasības faktiskais pamats (ES tiesībās) |
pleas in law | prasības tiesiskais pamats (ES tiesībās) |
preliminary issues | iepriekš izlemjami jautājumi |
presidency | prezidentūra |
principal | principāls |
principle of conferral | [kompetences] piešķiršanas princips (ES tiesībās) |
probationary period | pārbaudes laiks |
progress report | progresa ziņojums |
public deliberation | publiska apspriešana |
public limited liability company, public limited company | akciju sabiedrība |
raise an objection | pieteikt noraidījumu (procesuālajās |
tiesībās) | |
recital | apsvērums |
reference for preliminary ruling | 1) iepriekšēja nolēmuma pieprasījums; 2) prejudiciāla nolēmuma pieprasījums (ES tiesībās) |
register of companies, firms or associations | 1) sabiedrību, firmu vai apvienību |
reģistrs; 2) uzņēmumu reģistrs, komercreģistrs vai sabiedrisko organizāciju reģistrs (Latvijas Republikā) (apstiprināts kā tulkojums) | |
reporter | referents; ziņotājs |
Reports Committee | Ziņojumu komiteja |
reservation; reserve | atruna |
reserve fund | rezerves fonds |
* residence | dzīvesvieta |
residue | atlikums |
response | pretapelācijas sūdzība |
restorative justice | atjaunotais taisnīgums |
revision | [sprieduma] pārskatīšana |
* rules | noteikumi |
sampling | parauga ņemšana |
scrutiny reservation | izpētes atruna |
secrecy of the deliberations of the Court | Tiesas apspriežu noslēpums |
security grading | slepenības pakāpe |
Senior Secretarial Assistant | vecākais sekretariāta asistents |
severity of penalties | sodu smagums |
special forms of procedure | sevišķā tiesāšanas kārtība |
stay of execution | izpildes atlikšana |
substance reservation | iebilde pēc būtības (ES tiesībās) |
summit | augstākā līmeņa sanāksme |
supplementary rules | papildu noteikumi |
supplementary rules of procedure | procesa papildu noteikumi |
suspension | apturēšana |
taking the oath | zvēresta došana |
third-party proceedings | trešās personas ierosināta tiesvedība |
trialogue | trialogs |
trilateral negotiations | trīspusējas sarunas |
twinning light | neliela apjoma mērķsadarbība; neliela apjoma dvīņošana |
waiting reservation | nogaides atruna |
working group, working party | darba grupa |
written procedure | rakstiskā tiesvedība |