Lēmums Nr. 24. Par ES dokumentu tulkojumos un EUROVOC tēzaurā lietojamo juridisko terminu saraksta apstiprināšanu
«Terminoloģijas Jaunumi» 13.05.2003.
-
Lēmums Nr. 50. Par "Mežtehnikas, mežsaimniecības un kokrūpniecības terminu vārdnīcas" apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 49. Par suņu šķirņu nosaukumiem -
Lēmums Nr. 48. Par automobiļu terminu un definīciju apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 47. Par standartizācijas terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 46. Par Juridiskās terminoloģijas apakškomisijā izstrādāto terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 45. Par terminu "mājaslapa" un "datubāze" formas maiņu -
Lēmums Nr. 44. Par terminoloģiju dzīvnieku labturības jomā: dzīvnieku "identificēšana" vai "apzīmēšana" -
Lēmums Nr. 43. Par profesijas nosaukuma saskaņošanu: "kokkopis" un "arborists" -
Ekonomikas terminoloģijas apakškomisijā pieņemtie termini un definīcijas -
Informācijas tehnoloģijas un telesakaru terminoloģijas apakškomisijā 2003.–2004. gada cēlienā izskatītie un apstiprinātie termini -
Lēmums Nr. 42. Par ierakstiem Eiropas Savienības pilsoņa pasē -
Lēmums Nr. 41. Par augu ģinšu un sugu latviskajiem nosaukumiem -
Lēmums Nr. 40. Grozījums LZA Terminoloģijas komisijas lēmumā Nr. 36 «Par Eiropas naudas nosaukumu "eira"» -
Lēmums Nr. 39. Par enerģētikas terminu un definīciju apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 38. Par jauniem ES tiesību aktu nosaukumiem: salikteņi ar eiro- -
Lēmums Nr. 37. Par Eiropas sīknaudas nosaukumu "cents" -
Lēmums Nr. 36. Par Eiropas naudas nosaukumu "eira" -
Lēmums Nr. 35. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 34. Par angļu valodas terminu joint degree, joint diploma; double degree, double diploma un multiple degree, multiple diploma atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 33. Par angļu termina "creativity" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 32. Par vides terminiem -
Lēmums Nr. 31. Par labojumiem projektā «Grozījumi profesiju klasifikatorā» -
Lēmums Nr. 30. Par angļu valodas politikas un administrācijas terminu atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 29. Par vārdu "Rīga" administratīvi teritoriālās vienības nosaukumā -
Lēmums Nr. 28. Par angļu terminu instrument, interactive system, measure, tangible property atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 27. Par LR Ministru kabineta 20.01.2004. noteikumu Nr. 36 «Grozījums Ministru kabineta 2000. gada 28. novembra noteikumos Nr. 405 «Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas nolikums»» ieviešanu praksē -
Lēmums Nr. 26. Par angļu termina "universal service" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 25. Par ugunsdrošības termina maiņu -
Lēmums Nr. 24. Par ES dokumentu tulkojumos un EUROVOC tēzaurā lietojamo juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 23. Par angļu vārda "brand" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 22. Par angļu termina "logistics" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 21. Par terminiem "esamība" un "esība" -
Kā saīsināt apzīmējumu «veselības zinātņu maģistrs»? -
LZA Terminoloģijas komisijā apstiprinātie arhīvu pamattermini un definīcijas -
Mauragu un pamauragu ģinšu taksonu nosaukumi -
Lēmums Nr. 20. Par līguma nosaukuma "treaty of accession" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 19. Par terminu "vietas izpildītājs" -
Lēmums Nr. 18. Par termina "vārda brīvība" izpratni un atbilsmi angļu valodas terminam "freedom of expression" -
Telekomunikāciju aizstās jaunvārds telesakari -
Lēmums Nr. 17. Par Eiropas jaunās naudas nosaukumu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 16. Par angļu termina "peer" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 15. Par angļu valodas apzīmētāju "top-down" un "bottom-up" atveidi latviešu valodā metožu nosaukumos -
Lēmums Nr. 14. Par terminiem "institūcija", "konstitūts" un "orgāns" -
Lēmums Nr. 13. Par angļu valodas termina "household" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 12. Par termina "finanses" locījuma formu -
Lēmums Nr. 11. Par terminu "vecāku vara" -
Lēmums Nr. 10. Par angļu valodas termina "humanitarian intervention" ekvivalentu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 9. Par angļu vārdu cluster, rating, reference, transparency un parking-meter atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 8. Par nosaukumu "eksprezidents" latviešu valodā -
Lēmums Nr. 7. Par vienotu formu "apgādes" terminiem -
Lēmums Nr. 6. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 5. Par Komerclikuma terminiem komersants, komercdarbība, firma u. c. -
Lēmums Nr. 4. Par angļu termina e-government atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 3 -
Lēmums Nr. 2 -
Lēmums Nr. 1. Par terminu Latvijas valsts ģerbonī izmantotā mitoloģiskā tēla apzīmēšanai
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 24.
Pieņemts 13.05.2003.; prot. Nr. 5/1037. Publicēts LV 16.07.2003.
Lēmuma pamats: MK 28.11.2000. noteikumu Nr. 405 16. p.
LZA Terminoloģijas komisija (TK) ir apstiprinājusi Juridiskās terminoloģijas apakškomisijā apspriesto un pieņemto Eiropas Savienības dokumentu tulkojumos un EUROVOC tēzaurā lietojamo, kā arī dažu citu juridisko terminu sarakstu, kas ir saskaņots ar LZA TK lēmumiem un par ko ir panākta LR Saeimas Juridiskā biroja, Eiropas Integrācijas biroja, Valsts kancelejas, LR Tieslietu ministrijas, LU Juridiskās fakultātes, Tulkošanas un terminoloģijas centra un LZA TK speciālistu vienošanās. Termini paredzēti vienotai lietošanai praksē oficiālajā valodas lietojumā. Iepriekšējais LZA TK apstiprinātais juridisko terminu saraksts (ar terminiem angļu un latviešu valodā) publicēts «Terminoloģijas Jaunumu» 2. numurā (13. — 17. lpp.).
Pielikumā: terminu saraksts angļu un latviešu valodā.
LZA TK priekšsēdētāja V. Skujiņa
LZA TK zinātniskā sekretāre M. Ķirīte
Pielikums
Eiropas Savienības dokumentos un EUROVOC tēzaurā lietojamie termini
N. B.! Latviešu valodā lielie sākumburti liecina par konkrētas institūcijas vai izdevuma nosaukumu.
acceding state | valsts, kas pievienojas |
accountability | atbildība |
accusation | apsūdzība |
acquired company | pievienotā sabiedrība |
acquiring company | ieguvēja sabiedrība |
acquis communautaire | acquis communautaire; acquis; Kopienas tiesību kopums |
acquisition of holdings | pamatkapitāla daļu iegūšana |
action by staff | darbinieku prasījums |
acts of administration | administrācijas akti |
acts of international treaty | starptautisko līgumtiesību akti |
addendum | papildinājums |
Additional Protocol | papildprotokols |
ad hoc Committee on People’s Europe | ad hoc komiteja «Tautas Eiropa» |
adjustment | pielāgojums |
administrative accountability | pārvaldes atklātumatbildība |
administrative burden | administratīvs slogs |
administrative costs | administratīvās izmaksas |
administrative decision | administratīvs lēmums |
administrative measure of constraint | administratīvs piespiedu līdzeklis |
administrative order | administratīvs rīkojums |
administrative revenue | administratīvie ieņēmumi |
admissibility | pieņemamība; pieļaujamība |
admission of new Member States | jaunu dalībvalstu uzņemšana |
adoption | adopcija (civiltiesību jomā) |
adoption of an act | [tiesību] akta pieņemšana |
Advisory Committee on Procurements and Contracts | Iepirkumu un līgumu padomdevēja komiteja |
Advisory Committee on Restrictive Practices and Dominant Positions | Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja |
affiliated undertaking | saistīts uzņēmums |
agency | aģentūra; pārstāvniecība (komerctiesību jomā) |
alien | ārvalstnieks |
alternative sentence | alternatīvs sods |
applicant | [pieteikuma] iesniedzējs |
application | 1. pieteikums; 2. piemērošana |
application of rules | noteikumu piemērošana |
Appointing Authority | iecēlējinstitūcija |
appropriation | apropriācija; apropriēšana |
appropriations | apropriējumi |
arbitration award | šķīrējtiesas nolēmums |
arbitration board | šķīrējinstitūcija |
arbitration clause | šķīrējklauzula |
arbitrator | šķīrējtiesnesis |
assignee | tiesību pārņēmējs, cesionārs |
assignment | tiesību pārņemšana |
Assistant Registrar | [Tiesas] sekretāra palīgs |
associated enterprise | asociētais uzņēmums |
authenticated copy | apliecināta kopija; apliecināts noraksts; autentisks eksemplārs |
bailiff | tiesu izpildītājs |
bilateral co-operation | divpusēja sadarbība |
bilateral development co-operation | divpusēja sadarbība attīstības jomā |
branch | filiāle (komerctiesību jomā) |
breach of domicile | dzīvesvietas neaizskaramība |
budgetary authority | budžeta lēmējinstitūcija |
candidate | kandidāts |
capacity | spēja; kompetence; statuss |
capacity to contract | līgumslēgšanas spēja |
capacity to exercise rights | rīcībspēja |
case | lieta |
case law | [tiesu] prakse |
certificate | 1) sertifikāts; 2) apliecība; 3) atestāts |
certified copy | apliecināta kopija; apliecināts noraksts |
civil liability | civiltiesiskā atbildība |
civil procedure | civilprocess |
claim | prasība; prasījums |
claimant | prasības iesniedzējs, prasītājs |
cluster | puduris; kopa |
commissioning of an expert’s report | eksperta ziņojuma pieprasījums |
common position; joint position | kopēja nostāja |
competent authority | kompetentā iestāde; kompetentā institūcija |
competition law | konkurences tiesības |
comprehensive development framework | vispārējās attīstības pamatnostādnes |
conciliation | [pušu] samierināšana |
connected undertakings | saistīti uzņēmumi |
contractual liability | līgumatbildība |
controlled competition | regulēta konkurence |
co-operation procedure | sadarbības procedūra |
country of destination | galamērķa valsts |
Court hereby rules | Tiesa nolemj |
Court jurisdiction | Tiesas jurisdikcija |
court or tribunal of a Member State | dalībvalsts tiesa vai tribunāls |
crime against property | noziedzīgs nodarījums pret īpašumu |
criminal procedure | kriminālprocess |
criminal record | sodāmības reģistrs |
customs authority | muitas iestāde |
customs duty | muitas nodoklis |
defamation | neslavas celšana |
defence | aizstāvība |
defendant | atbildētājs (civilprocesā) |
defending party | atbildētājpuse; atbildētājs |
dependant | apgādājamais |
deregulation | ierobežojumu atcelšana |
detention | aizturēšana |
detention before trial | pirmstiesas apcietinājums |
Development | Attīstība (Padomes ziņojuma nosaukums) |
development assistance | palīdzība attīstības jomā |
development co-operation | sadarbība attīstības jomā |
development instruments and programs | attīstības līdzekļi un programmas |
development policy | attīstības politika |
disability | nespēja; darbnespēja (sociālajās tiesībās) |
discontinuance | prasības atsaukšana |
due diligence | 1. pienācīga rūpība; 2. uzticamības pārbaude |
eco-label | ekomarķējums |
economic offence | nodarījums ekonomikas jomā |
economic rights | ekonomiskās tiesības |
employed person | nodarbināta persona |
enforcement | izpilde; piemērošana |
enterprise; undertaking | uzņēmums |
European Community Humanitarian Office (ECHO) | Eiropas Kopienas Humānās palīdzības birojs |
European Convention | Eiropas Konvents |
European Council | Eiropadome |
European Development Council | Eiropas Attīstības padome |
European Development Funds | Eiropas Attīstības fondi |
existence in law | juridiskā pastāvēšana |
financial burden | finansiālais slogs |
fine | naudas sods |
form of order sought | prasījuma veids |
framework decision | ietvarlēmums |
franchising | komercpilnvarojums; franšīze |
freedom of association | biedrošanās brīvība |
freedom of expression | vārda brīvība |
freedom of movement for workers | strādājošo pārvietošanās brīvība; darba ņēmēju pārvietošanās brīvība |
free movement of workers | strādājošo brīva pārvietošanās; darba ņēmēju brīva pārvietošanās |
further development of the law | tiesību pilnveidošana |
General Agreement on Tariffs and Trade | Vispārējā tarifu un tirdzniecības vienošanās; Vispārējā vienošanās par tarifiem un tirdzniecību |
general economic interest | vispārējas ekonomiskās intereses |
health and safety at work | drošība un veselības aizsardzība darbā |
hearing | lietas izskatīšana; uzklausīšana; tiesas sēde |
heavily indebted poor country | lielu parādu apgrūtināta nabadzīga valsts |
humanitarian assistance | humānā palīdzība |
in law or in fact | juridiski vai faktiski; de iure vai de facto |
instrument of ratification | ratifikācijas instruments |
interest in bringing an action | prasījuma tiesība |
international development | starptautiskā attīstība |
international human rights law | starptautiskās cilvēktiesības |
intervention | [trešās personas] iestāšanās lietā |
inward processing | ievešana pārstrādei |
joint action | vienota rīcība |
Joint Committee ‘Common Transit’ | apvienotā komiteja «Vienotais tranzīts» |
joint undertaking; joint venture | kopuzņēmums |
judge made law | precedentu tiesības |
judgement by default | spriedums bez atbildētāja klātbūtnes |
judgement of non pros. | spriedums bez prasītāja klātbūtnes |
Judge-Rapporteur | tiesnesis referents |
judicial authority | tiesu iestāde |
judicial inquiry | tiesas izmeklēšana |
judicial investigation | tiesas izmeklēšana |
judicial office | tiesu varas amats |
judicial officer | tiesu varas amatpersona |
judicial remedy | tiesiskās aizsardzības līdzeklis |
jurisdiction of the courts | tiesu jurisdikcija |
jurisdiction ratione materiae | ratione materiae jurisdikcija |
law | likums; tiesības |
law of nations | nāciju tiesības; starptautiskās tiesības |
least-developed countries | vismazāk attīstītas valstis |
legal action | tiesiska darbība |
legal aid | [bezmaksas] juridiskā palīdzība |
legal capacity | tiesību un rīcības spēja; tiesībspēja; rīcībspēja |
legal defence | tiesiskā aizsardzība |
legal domicile | juridiskā dzīvesvieta; dzīvesvieta |
legal effects | tiesiskās sekas |
legal expenses | tiesāšanās izdevumi |
legal impediments | juridiski šķēršļi; tiesiski šķēršļi |
legal measures of constraint | juridiski piespiedu pasākumi |
legal order | tiesiskā kārtība; tiesiskais regulējums |
legal person governed by private law | privāto tiesību juridiskā persona |
legal proceedings | 1. tiesas process; 2. tiesvedība |
legislation | 1. tiesību akti; 2. likumdošana |
letters rogatory | tiesiskās palīdzības pieprasījums |
management committee | [nozares] pārvaldības komiteja |
Management Committee on Agricultural Structures and Rural Development | Lauksaimniecības struktūru un lauku attīstības pārvaldības komiteja |
micro-enterprise | mikrouzņēmums |
multilateral co-operation | daudzpusēja sadarbība |
national indicative program | nacionālā indikatīvā programma |
nationality | valstspiederība; pilsonība;pavalstniecība |
national sovereignty | valsts suverenitāte |
OECD Development Assistance Committee | ESAO Attīstības veicināšanas komiteja |
offence | nodarījums |
official | amatpersona |
Official Journal, Official Journal of the European Communities | Oficiālais Vēstnesis, Eiropas Kopienu Oficiālais Vēstnesis |
ombudsman* | tiesībsargs; ombuds |
operational coordination [between the EU and its Member States] | [ES un tās dalībvalstu] sadarbības koordinēšana |
operational costs | darbības izmaksas |
operational expenditure | darbības izdevumi |
operative part of the judgement | sprieduma rezolutīvā daļa |
oral procedure | mutiskais process |
oral proceedings | mutiskā tiesvedība |
oral testimony | mutiska liecība |
organic law | konstitutīvs likums |
Organisation for Economic co-operation and Development (OECD) | Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācija (ESAO) |
outline law | [nozares] pamatu likums |
outward processing | izvešana pārstrādei |
parental authority | vecāku vara |
parental responsibility | vecāku atbildība |
parent company | mātessabiedrība |
parent undertaking | mātesuzņēmums |
participating undertaking | dalības uzņēmums; dalībuzņēmums |
pecuniary penalty | naudas sods |
penal institution | soda izciešanas iestāde |
penitentiary | brīvības atņemšanas iestāde |
penitentiary staff | brīvības atņemšanas iestādes personāls |
perjury | nepatiesa liecība |
pilot project | izmēģinājumprojekts |
power | vara; pilnvaras |
power of attorney | pilnvara |
preliminary ruling | 1) iepriekšējs nolēmums; 2) prejudiciāls nolēmums (ES tiesībās) |
President of the Court | Tiesas priekšsēdētājs |
primacy of the law | tiesību prioritāte; likumu prioritāte |
prison | cietums; brīvības atņemšanas iestāde |
prisoner | ieslodzītais |
prison system | cietumu sistēma; brīvības atņemšanas iestāžu sistēma |
private land | privāts zemes īpašums |
private undertaking | privāts uzņēmums, privātuzņēmums |
procedure | procedūra; kārtība; process |
protected zone | aizsargājama zona |
public authority | publiska institūcija |
public land | valsts zemes īpašums |
public prosecution | valsts apsūdzība |
public undertaking | publisks uzņēmums |
rebuttal | [pierādījuma] atspēkojums |
regional indicative programme | reģionālā indikatīvā programma |
regulation | 1. regulējums; 2. noteikums; 3. nolikums; 4. priekšraksts; 5. regula (EK tiesību akts) |
regulatory committee | regulatīvā komiteja |
rejection of an application | pieteikuma noraidīšana |
rejoinder | [atbildētāja] iebilde |
related undertaking | radniecīgs uzņēmums |
release on licence | nosacīta atbrīvošana |
reply | [prasītāja] replika |
right[s] | tiesība[s] |
rules of procedure | reglaments |
screening of legislation | tiesību aktu atbilstības izvērtēšana |
search | kratīšana |
secondary residence | otrais mājoklis |
single facility | vienots mehānisms |
single programming document | vienotais programmdokuments |
small and medium-sized enterprises; small and medium-sized undertakings | mazie un vidējie uzņēmumi |
social cohesion | sociālā kohēzija |
social policy and employment | sociālā politika un nodarbinātība |
special treatment | īpašs režīms |
Standing Management Committee for Fisheries Structures | Pastāvīgā zivsaimniecības struktūru pārvaldības komiteja |
subject matter of the dispute | strīda priekšmets |
subject-matter of the proceedings | prasības priekšmets |
subsidiary company | meitassabiedrība |
subsidiary undertaking | meitasuzņēmums |
successful party | [lietā] uzvarējusī puse |
surveillance | uzraudzība |
tax authority | nodokļu administrācija |
trilateral co-operation | trīspusēja sadarbība |
twinning | mērķsadarbība; dvīņošana; dvīņojums |
UN development assistance framework | ANO attīstības palīdzības pamatnostādnes |
unsuccessful party | [lietā] zaudējusī puse |
usufruct | lietojums |
vertical agreement | vertikāla vienošanās |
vested powers | piešķirtās pilnvaras |
worker | strādājošais; darba ņēmējs |
* Latvijā vēl neizveidotas institūcijas amatpersonai (a. ombudsman) kā atšķirīgu viedokļu kompromisa variants atstāti divi nosaukumi. Ja Latvijā šīs amatpersonas uzdevums būs aizstāvēt indivīdu tiesības attiecībās ar ierēdņiem, amatpersonu labāk nosaukt latviskā vārdā tiesībsargs, lai tautai saprotams tās pamatuzdevums. Ja šāds sakars ir mazāk nozīmīgs, var noderēt aizguvums ombuds.