Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Lēmums Nr. 15. Par angļu valodas apzīmētāju "top-down" un "bottom-up" atveidi latviešu valodā metožu nosaukumos

«Terminoloģijas Jaunumi» 19.11.2002.

LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 15.
Pieņemts 19.11.2002.; prot. Nr. 7/1031.
Lēmuma pamats: konsultācijas.

 

Angļu valodā ar top-down apzīmē metodi, saskaņā ar kuru lēmumi tiek pieņemti augstākā institūcijā, bet pārējiem lēmums paklausīgi jāpilda. Savukārt ar bottom-up tiek apzīmēta metode, ar kuru katrs praksē rīkojas, kā grib un saprot, līdz tiek apjausta saskaņošanas vajadzība, lai novērstu traucējošās atšķirības.

Latviešu valodā šo metožu apzīmēšanai izmantojami vārdi lejupējs un augšupējs, proti:

angļu top-down method — latv. lejupējā metode,

angļu bottom-up method — latv. augšupējā metode.

 

LZA TK priekšsēdētāja V. Skujiņa
LZA TK zinātniskā sekretāre M. Ķirīte

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē