Lēmums Nr. 29. Par vārdu "Rīga" administratīvi teritoriālās vienības nosaukumā
«Terminoloģijas Jaunumi» 16.03.2004.
-
Lēmums Nr. 50. Par "Mežtehnikas, mežsaimniecības un kokrūpniecības terminu vārdnīcas" apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 49. Par suņu šķirņu nosaukumiem -
Lēmums Nr. 48. Par automobiļu terminu un definīciju apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 47. Par standartizācijas terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 46. Par Juridiskās terminoloģijas apakškomisijā izstrādāto terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 45. Par terminu "mājaslapa" un "datubāze" formas maiņu -
Lēmums Nr. 44. Par terminoloģiju dzīvnieku labturības jomā: dzīvnieku "identificēšana" vai "apzīmēšana" -
Lēmums Nr. 43. Par profesijas nosaukuma saskaņošanu: "kokkopis" un "arborists" -
Ekonomikas terminoloģijas apakškomisijā pieņemtie termini un definīcijas -
Informācijas tehnoloģijas un telesakaru terminoloģijas apakškomisijā 2003.–2004. gada cēlienā izskatītie un apstiprinātie termini -
Lēmums Nr. 42. Par ierakstiem Eiropas Savienības pilsoņa pasē -
Lēmums Nr. 41. Par augu ģinšu un sugu latviskajiem nosaukumiem -
Lēmums Nr. 40. Grozījums LZA Terminoloģijas komisijas lēmumā Nr. 36 «Par Eiropas naudas nosaukumu "eira"» -
Lēmums Nr. 39. Par enerģētikas terminu un definīciju apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 38. Par jauniem ES tiesību aktu nosaukumiem: salikteņi ar eiro- -
Lēmums Nr. 37. Par Eiropas sīknaudas nosaukumu "cents" -
Lēmums Nr. 36. Par Eiropas naudas nosaukumu "eira" -
Lēmums Nr. 35. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 34. Par angļu valodas terminu joint degree, joint diploma; double degree, double diploma un multiple degree, multiple diploma atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 33. Par angļu termina "creativity" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 32. Par vides terminiem -
Lēmums Nr. 31. Par labojumiem projektā «Grozījumi profesiju klasifikatorā» -
Lēmums Nr. 30. Par angļu valodas politikas un administrācijas terminu atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 29. Par vārdu "Rīga" administratīvi teritoriālās vienības nosaukumā -
Lēmums Nr. 28. Par angļu terminu instrument, interactive system, measure, tangible property atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 27. Par LR Ministru kabineta 20.01.2004. noteikumu Nr. 36 «Grozījums Ministru kabineta 2000. gada 28. novembra noteikumos Nr. 405 «Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas nolikums»» ieviešanu praksē -
Lēmums Nr. 26. Par angļu termina "universal service" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 25. Par ugunsdrošības termina maiņu -
Lēmums Nr. 24. Par ES dokumentu tulkojumos un EUROVOC tēzaurā lietojamo juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 23. Par angļu vārda "brand" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 22. Par angļu termina "logistics" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 21. Par terminiem "esamība" un "esība" -
Kā saīsināt apzīmējumu «veselības zinātņu maģistrs»? -
LZA Terminoloģijas komisijā apstiprinātie arhīvu pamattermini un definīcijas -
Mauragu un pamauragu ģinšu taksonu nosaukumi -
Lēmums Nr. 20. Par līguma nosaukuma "treaty of accession" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 19. Par terminu "vietas izpildītājs" -
Lēmums Nr. 18. Par termina "vārda brīvība" izpratni un atbilsmi angļu valodas terminam "freedom of expression" -
Telekomunikāciju aizstās jaunvārds telesakari -
Lēmums Nr. 17. Par Eiropas jaunās naudas nosaukumu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 16. Par angļu termina "peer" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 15. Par angļu valodas apzīmētāju "top-down" un "bottom-up" atveidi latviešu valodā metožu nosaukumos -
Lēmums Nr. 14. Par terminiem "institūcija", "konstitūts" un "orgāns" -
Lēmums Nr. 13. Par angļu valodas termina "household" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 12. Par termina "finanses" locījuma formu -
Lēmums Nr. 11. Par terminu "vecāku vara" -
Lēmums Nr. 10. Par angļu valodas termina "humanitarian intervention" ekvivalentu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 9. Par angļu vārdu cluster, rating, reference, transparency un parking-meter atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 8. Par nosaukumu "eksprezidents" latviešu valodā -
Lēmums Nr. 7. Par vienotu formu "apgādes" terminiem -
Lēmums Nr. 6. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 5. Par Komerclikuma terminiem komersants, komercdarbība, firma u. c. -
Lēmums Nr. 4. Par angļu termina e-government atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 3 -
Lēmums Nr. 2 -
Lēmums Nr. 1. Par terminu Latvijas valsts ģerbonī izmantotā mitoloģiskā tēla apzīmēšanai
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 29.
Pieņemts 16.03.2004.; prot. Nr. 3/1045. Publicēts «LV» 01.04.2004.
Lēmuma pamats: Centrālās statistikas pārvaldes vēstule.
LZA Terminoloģijas komisija (TK), atbildē uz Centrālās statistikas pārvaldes vēstuli paužot atbalstu šīs pārvaldes ierosinājumam atteikties no līdzšinējās prakses vārdu «Rīga» attiecināt uz administratīvi teritoriālo vienību, kas Latvijas teritorijas piecdaļīgajā dalījumā aptver Rīgu, Jūrmalu un plašāku teritoriju ap šīm pilsētām (tā saucamo «Rīgas reģionu», pārsniedzot Rīgas rajona robežas), atzīst, ka jaunajā nosaukumā tomēr būtu vēlams saglabāt «Rīgas» vārdu, tāpēc ieteic šo teritoriju saukt par Lielrīgu, nevis par «Viduslatviju» (kā ierosināts Centrālās statistikas pārvaldes vēstulē).
Pamatojums
No vienas puses, nosaukums «Viduslatvija» atbilst attiecīgo nosaukumu modelim un labi iekļaujas sistēmā. Taču, no otras puses, vietu nosaukumos teritorijas pie jūras ģeogrāfiski netiek raksturotas kā «vidus» teritorijas (izmantota vietvārdu speciālista Dr. habil. philol. Ojāra Buša konsultācija).
Bez tam LZA TK uzskata, ka būtu vēlams Latvijas teritoriālā dalījuma vienības sistematizēt un saskaņot starpinstitucionālā līmenī.
P.S. LZA TK ir saņēmusi Centrālās statistikas pārvaldes Statistikas metodoloģijas un organizācijas daļas informāciju, ka priekšlikums izmantot nosaukumu Lielrīga ir pieņemts.
LZA TK priekšsēdētāja V. Skujiņa
LZA TK zinātniskā sekretāre M. Ķirīte