Lēmums Nr. 88. Par "Eiropas Pieaugušo izglītības glosārija" terminiem
-
Lēmums Nr. 111. Par Latviešu aviācijas radiofrazeoloģijas rokasgrāmatas apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 110. Par termina "lidaparāts" apstiprināšanu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 109. Par terminu "medijs" (mediji), "plašsaziņa" un "sociālie mediji" apstiprināšanu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 108. Par angļu valodas termina "due diligence" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 107. Par angļu valodas termina "restorative justice" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 106. Par angļu valodas termina "bolus" atbilsmēm latviešu valodā -
Lēmums Nr. 105. Par bezbērnotības terminu apstiprināšanu latviešu valodā -
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 104 Par termina "bibliomāts" apstiprināšanu latviešu valodā -
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 103. Par angļu valodas termina "venture capital" atveidi latviešu valodā -
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 102. Par pirts terminu saraksta apstiprināšanu -
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 101. Par Mediju un komunikācijas nozares terminoloģijas apakškomisijas izveidi -
Lēmums Nr. 100. Par kailgliemežu nosaukumu "Arion lusitanicus" un "Arion vulgaris" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 99. Par angļu valodas termina "QR code" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 98. Par angļu valodas termina "contactless card" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 97. Par angļu valodas termina "float tube" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 96. Par angļu valodas termina "literacy" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 95. Par angļu valodas termina "transfer student" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 94. Par angļu valodas termina "securitisation" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 93. Par angļu valodas termina "box-whisker plot" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 92. Par "Demogrāfijas terminu skaidrojošās vārdnīcas" apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 91. Par paleoantropoloģijas terminiem -
Lēmums Nr. 90. Par "Lingvodidaktikas terminu skaidrojošās vārdnīcas" apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 89. LZA Terminoloģijas komisija: Par pētījuma zinātniskā stipruma kritēriju terminiem -
Lēmums Nr. 88. Par "Eiropas Pieaugušo izglītības glosārija" terminiem -
Lēmums Nr. 87. Par terminu "drošība" un "drošums" izpratni latviešu valodā -
Lēmums Nr. 86. Par angļu valodas terminu "soft power" un "hard power" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 85. Par terminu "plašsaziņas līdzeklis" un "medijs" lietošanu -
Lēmums Nr. 84. Par termina "kompetence" izpratni un lietošanu latviešu valodā -
Lēmums Nr. 83. Par primātu latvisko nosaukumu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 82. Par vispārīgo standartizācijas terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 81. Par spēkratu ekspluatācijas, diagnostikas un remonta terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 80. Par Teoloģijas terminoloģijas apakškomisijā izstrādāto teoloģijas terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 79. Par sporta terminu "paraolimpiskās spēles" -
Lēmums Nr. 78. Par angļu valodas apzīmējuma «park & ride» atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 77. Par aritmētisko un loģisko operāciju terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 76. Par angļu valodas terminu "pre-seed funds", "seed funds" un "business angels" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 75. Par juridisko terminu "pilsonis", "pavalstnieks", "valstspiederīgais" un "pilsonība", "pavalstniecība", "valstspiederība" izpratni -
Lēmums Nr. 74. Par Pasaules Tirdzniecības organizācijas dokumentu tulkojumos lietotajiem iniciāļsalikteņiem -
Lēmums Nr. 73. Par termina «republikas pilsēta» neiederību Latvijas Republikas administratīvo teritoriju un apdzīvoto vietu nosaukumu sistēmā -
Lēmums Nr. 72. Par terminu "raudze" un ģermānismu «prove» kā dārgmetālu satura rādītāju kausējumā -
Lēmums Nr. 71. Par terminiem "gadatirgus" un "mese" latviešu valodā -
Lēmums Nr. 70. Par angļu valodas termina "buzz marketing" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 69. Par B. Rolova fizikas terminu skaidrojošās vārdnīcas «Par fiziku un fiziķiem» apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 68. Par spēkratu motora teorijas un konstrukcijas terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 67. Par «Tūrisma un viesmīlības terminu skaidrojošās vārdnīcas» apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 66. Par angļu "foresight" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 65. Par Ekonomikas terminoloģijas apakškomisijā izstrādātā darbinieku finansiālās līdzdalības terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 64. Par angļu termina "informal education" atbilsmi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 63. Par angļu termina "park & ride" atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 62. Par vārdu "bordelis" termina funkcijā -
Lēmums Nr. 61. Par «Valodniecības pamatterminu skaidrojošās vārdnīcas» apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 60. Par termina "sadarbība attīstības jomā" nomaiņu -
Lēmums Nr. 59. Par koksnes un kokmateriālu terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 58. Par Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas terminoloģijas apakškomisijā (ITTEA) izstrādāto informācijas tehnoloģijas pamatterminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 57. Par spēkratu teorijas terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 56. Par terminu raksturojums, raksturotājs, raksturlīkne, rādītājs, indikators, parametrs, īpašība, pazīme izpratnes precizēšanu -
Lēmums Nr. 55. Par juridisko terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 54. Par drošības terminu saraksta apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 53. Par Ekonomikas terminoloģijas apakškomisijā izstrādāto terminu apstiprināšanu -
Lēmums Nr. 52. Par drošības pamatterminu "security", "safety" un "reliability" vienotu atveidi latviešu valodā -
Lēmums Nr. 51. Par noteikumu "Terminu izstrādes, pieņemšanas, apstiprināšanas, publiskošanas un grozīšanas procesa apraksts" apstiprināšanu -
Lēmumi Nr. 1–50
LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr.88
Pieņemts 24.08.2010.; prot. Nr.3/1099.
Lēmuma pamats: VVL 22.p.; MK 28.11.2000. noteikumu Nr.405 2., 3.2. un 11.p.
Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisija (LZA TK) pēc LR Izglītības un zinātnes ministrijas lūguma ir izskatījusi "Eiropas Pieaugušo izglītības glosārijā" ievietojamos latviešu valodas terminus un terminiem pielīdzinātos terminoloģiskos vārdu savienojumus un apstiprina tos ievietošanai glosārijā un vienotai lietošanai pieaugušo izglītības terminoloģijas praksē. Terminu sarakstu angļu un latviešu valodā sk. lēmuma pielikumā.
LZA TK priekšsēdētāja V.Skujiņa
LZA TK zin. sekretāre I.Pūtele
LZA TK lēmuma Nr. 88 pielikums
Eiropas Pieaugušo izglītības glosārija termini
Access to education | izglītības pieejamība |
Accreditation of an education or training programme | izglītības vai mācību programmas akreditēšana/akreditācija |
Accredited learning | akreditētas mācības |
Adult | pieaugušais |
Adult learning | pieaugušo izglītība |
Adult learning provider | pieaugušo izglītības īstenotājs |
Adult learning teacher | pieaugušo izglītotājs |
Adult learning trainer | pieaugušo izglītības instruktors |
Apprenticeship | māceklība |
Barriers to learning | mācīšanās šķēršļi |
Basic skills | pamatprasmes |
Community-based adult learning | kopienā īstenota pieaugušo izglītība |
Competence | kompetence |
Continuing vocational training | tālākās arodmācības |
Disadvantaged | sociāli neaizsargāts |
Distance learning | tālmācība |
Early school leavers | izglītību priekšlaicīgi pametušie |
Formal learning | formālā izglītība |
Functional literacy | funkcionālā rakstpratība |
Functional numeracy | funkcionālā rēķinpratība |
Funding body | finansējošā institūcija |
Funding stream | finansējuma plūsma |
Guided learning | vadītā mācīšanās |
Hard to engage | grūti iesaistāms |
Higher education | augstākā izglītība |
ICT skills | IKT prasmes |
Individual learning account | individuālais izglītības konts |
Individual learning plan | individuālais mācību plāns |
Informal learning | ikdienējā mācīšanās, informālā mācīšanās |
Information, advice and guidance (IAG) | informēšana, padomdošana un vadīšana (karjeras veidošanai) |
Initial vocational training | sākotnējās arodmācības |
Key competences | galvenās prasmes* |
Learning difficulties/disabilities | mācīšanās grūtības/nespēja |
Liberal adult education | liberālā pieaugušo izglītība |
Lifelong learning | mūžizglītība |
Lifewide learning | plaštvēruma izglītība |
Literacy | rakstpratība |
Low qualified | mazkvalificēts |
Low skilled | mazprasmīgs |
Mentoring | padomdošana; [darb]audzināšana |
Mother tongue | dzimtā valoda |
New basic skills | jaunās pamatprasmes |
Non-accredited learning | neakreditētas mācības |
Non-formal learning | neformālā izglītība |
Numeracy | rēķinpratība |
Off-the-job training | mācības ārpus parastajiem darba apstākļiem |
On-the-job training | mācības parastajos darba apstākļos |
Outreach | iesaistīšana |
Participation rate | dalības rādītājs |
Persistence | neatlaidība |
Post-compulsory education | pēcobligātā izglītība |
Priority groups | prioritārās grupas |
Progress | panākumi (progress) |
Progression | tālākvirzība |
Qualification framework | kvalifikācijas ietvars |
Retention | noturēšana |
Returns to learning | mācīšanās atdeve |
Second chance education | otrās iespējas izglītība |
Self-directed learning (self-study) | pašmācība |
Social partners | sociālie partneri |
Tertiary-level attainment | terciāri izglītoto īpatsvars |
Third sector | trešais sektors |
Training of trainers | instruktoru sagatavošana |
Upskilling | prasmju pilnveide |
Validation of learning outcomes | mācīšanās rezultātu atzīšana |
Vocational education and training (VET) | profesionālā izglītība |
Work-based learning | darbā īstenota mācīšanās |
* Termins labots, lai atšķirīgos jēdzienus (divas atšķirīgu prasmju grupas), kas angļu valodā izteikti ar terminiem basic skills un key competences, arī latviski atveidotu ar atšķirīgiem terminiem:
basic skills – pamatprasmes,
key competences – galvenās prasmes.
LZA TK priekšsēdētāja V.Skujiņa