Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Lēmums Nr. 108. Par angļu valodas termina "due diligence" atveidi latviešu valodā

LZA Terminoloģijas komisijas lēmums Nr. 108
Pieņemts 02.05.2023.; prot. Nr. 4/1174
Lēmuma pamats: MK 28.11.2000. noteikumu Nr. 405 1. un 3.5. p.

 

Pēc Tiesībsarga biroja lūguma LZA Terminoloģijas komisija ir apspriedusi un vienotai angļu valodas termina due diligence atveidei oficiālā lietojumā apstiprina Terminoloģijas komisijas 2023. gada 2. maija sēdē akceptēto latviešu valodas terminu rūpības pienākums ar šādu definīciju: 

“process jeb savstarpēji saistītu procesu kopums, caur kuru uzņēmumi identificē, novērš, mazina un atskaitās par to, kā tie risina faktiskās un potenciāli negatīvās ietekmes uz cilvēktiesībām, vidi un citām sabiedrības labbūtībai svarīgām jomām”. 

 

LZA TK priekšsēdētājs M. Baltiņš
LZA TK zinātniskā sekretāre A. Vucāne

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē