Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

LZA TK 19.12.2023. sēdes protokols Nr. 10/1180

Sēde notiek 2023. gada 19. decembrī plkst. 14.00 attālināti, Zoom formātā

Sēdē piedalās 12 dalībnieki
Sēdi vada Māris Baltiņš
Protokolē Astrīda Vucāne

Darba kārtībā:

  1. Iepriekšējās sēdes protokola apstiprināšana.
  2. ITTEA skatīto terminu apspriešana (turpin.)
  3. Korpulences terminu izskatīšana (turpin.).
  4. Dažādi.

Sēdes sākumā LZA TK priekšsēdētājs M. Baltiņš norāda, ka šī ir gada pēdējā sēde, kuras darba kārtībā ir paredzēti četri punkti.

1. Iepriekšējās sēdes protokola apstiprināšana.

 

M. Baltiņš: atgādinu, ka iepriekšējā LZA TK sēde notika 28. novembrī, kad spriedām par kiberdrošības terminiem, skatījām resnuma terminus, kā arī aplūkojām vēl citus jautājumus. Protokols jums ir izsūtīts. Liekas, ka nekādi iebildumi nav saņemti.

LZA TK locekļi apstiprina iepriekšējās sēdes protokolu un pāriet pie nākamā darba kārtības punkta.

2. ITTEA skatīto terminu apspriešana (turpin.).

 

M. Baltiņš: tāpat kā iepriekšējā sēdē, par šiem terminiem lūgšu izteikties E. Caunu.

E. Cauna: terminu saraksts ir ņemts no datorinženierijas standarta, kur apkopoti dažādu jomu termini. Tā kā šī terminu kopa attiecas uz grāmatvedību un ekonomiku, lūdzām palīgā Raitu Karnīti, kas iesaistīja arī Aiju Sannikovu, kura pārstāv Latvijas Ekonomistu asociāciju. Sarakstā ar zaļo krāsu ir atzīmēts mūsu apakškomisijas ieteikums, balstoties uz dažādiem apsvērumiem, tostarp Karnītes kundzes ieteikumiem. Mums sarakstā ir 24 termini, bet vismaz četri termini pārklājas ar citiem terminiem. Jānorāda, ka standarts ir veidots neprofesionāli un dažas terminu formas ir netradicionālas.

control account
kontrolvērtējums, kontrolizvērtējums

E. Cauna: mēs apstiprinājām terminu kontrolaprēķins, un tas arī ir mūsu priekšlikums.

M. Baltiņš: vēl ir variants kontrolvērtējums, bet diez vai tas te derētu.

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu kontrolaprēķins.

control procurements
iepirkumu kontrole, iepirkumu kontrolēšana

E. Cauna: mani izbrīnīja, kāpēc te nav termina procurement control. Un te ir skaidrots, ka PMBOK materiālā ir lietota standarta terminoloģija. Tas ir pieraksta jautājums. Mums ir jāizlemj, vai terminu atveidojam kā kontrolēt iepirkumus, kontrolēt iepirkumu vai iepirkuma kontrole.

M. Baltiņš: es atbalstītu variantu iepirkuma kontrole, man šī forma liekas saderīga.

LZA TK apstiprina terminu iepirkuma kontrole.

cost baseline
bāzes izmaksas

E. Cauna: par šo terminu mums bija vienprātība.

M. Baltiņus: piekrītu, ka jāpieturas pie ieteiktajām formās.

LZA TK apstiprina terminu bāzes izmaksas.

cost basis
(sinonīms acquisition cost)
izmaksu bāze, iegādes izmaksas

E. Cauna: lai labāk saprastu terminu, iesaku šeit vairāk skatīties uz sinonīmu. Te mēs nevarējām izlemt, kuru no abiem piedāvātajiem variantiem pieņemt.

R. Karnīte: es piekrītu variantam iegādes izmaksas, bet var arī palikt abi kā sinonīmi.

M. Baltiņš: tad varbūt jāpievieno vēl viena rinda, kur būtu divi nodalīti termini.

R. Karnīte: jā, tad būtu pavisam skaidri.

LZA TK vienojas apstiprināt divus angļu terminus ar atbilstošiem ekvivalentiem latviešu valodā – terminu acquisition cost ar atbilsmi iegādes izmaksas un terminu cost basis ar atbilsmi izmaksu bāze.

cost constraint
izmaksu ierobežojums

E. Cauna: šeit mēs vienojāmies, ka tas ir izmaksu ierobežojums.

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu izmaksu ierobežojums.

cost function
izmaksu funkcija

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu izmaksu funkcija.

cost management plan
izmaksu pārvaldības plāns

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu izmaksu pārvaldības plāns.

cost performance baseline
perioda bāzes izmaksas

E. Cauna: šeit domātas bāzes izmaksas konkrētajā periodā – izmaksu efektivitātes bāze.

R. Karnīte: efektivitāti nosaka attiecība, šeit ir EIR summas.

E. Cauna: definīcijā ir budžets, piekrītu.

R. Karnīte: tās jau tās pašas izmaksas vien ir, jo projektos peļņu neparedz.

M. Baltiņš: abos terminos ir viens elements, bet vienādot to negribētos.

E. Cauna: varam arī šo terminu atlikt un neskatīt, To izmanto preventīvu vai korektīvu darbību veikšanai, lai projekts sasniegtu mērķus. Ja kaut kas iet greizi, tad pamaina bāzlīniju.

R. Karnīte: to lieto, lai noteiktu, vai labojošā darbība ir nepieciešama projekta mērķu sasniegšanai.

E. Cauna: pēc definīcijas tās ir perioda izmaksas, bet termins ir citāds.

R. Karnīte: man gan neliekas dīvains, jo projektos tā ir. Cost performance ir izmaksu izpildījums. Tās ir perioda bāzes izmaksas, perioda bāzes laiklīnija.

E. Cauna: bāzes līnijas ir vairākas, atkarībā no projekt gaitas tās var tikt radītas atkal un atkal.

M. Baltiņš: bāzlīnija ir diezgan sarežģīti izrunājams termins.

R. Karnīte: es minēju variantu laiklīnija.

E. Cauna: bāzlīnija ir fiksēts stāvoklis.

M. Baltiņš: tad papētīsim šo jautājumu dziļā un pagaidām atliksim, jo izskatās, ka esam iestrēguši pie šī termina.

LZA TK vienojas pagaidām atlikt šā termina izskatīšanu.

cost plus award fee contract
līgums par izmaksām ar uzcenojumu

R. Karnīte: kā mēs pierakstām to saīsinājumu CPF?

E. Cauna: latviski mēs saīsinājumu nerakstām. Varam apvienot 9. terminu ar 10. terminu (cost plus award fee contracts (CPAF)). Abi termini ir identiski, un tiem ir identiskas definīcijas.

M. Baltiņš: tad izmantojam otrajā terminā piedāvāto atbilsmi – līgums par izmaksām ar pārdevēja peļņas uzcenojumu.

LZA TK apstiprina terminu līgums par izmaksām ar pārdevēja peļņas uzcenojumu.

cost plus fixed fee contract, CPFF contract, CPFF
līgums par atlīdzināmajām izmaksām ar fiksētu uzcenojumu

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu līgums par atlīdzināmajām izmaksām ar fiksētu uzcenojumu.

cost plus incentive fee contract, CPIF contract, CPIF
līgums par atlīdzināmajām izmaksām ar stimulējošu piemaksu

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu līgums par atlīdzināmajām izmaksām ar stimulējošu piemaksu.

cost variance, CV
izmaksu novirze

LZA TK apstiprina piedāvāto variantu izmaksu novirze.

cost-benefit analysis
izmaksu un ieguvumu analīze

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu izmaksu un ieguvumu analīze.

cost-plus-fee-contract, CPF contract, CPF
līgums par izmaksām ar uzcenojumu

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu līgums par izmaksām ar uzcenojumu.

cost-plus-fixed-fee contract
līgums par izmaksām ar fiksētu uzcenojumu

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu līgums par izmaksām ar fiksētu uzcenojumu.

cost-reimbursable contract
līgums par atlīdzināmajām izmaksām

LZA TK apstiprina piedāvāto terminu līgums par atlīdzināmajām izmaksām.

cost performance index, CPI
izmaksu efektivitātes rādītājs, izmaksu efektivitātes indekss

R. Karnīte: index vienmēr ir kaut kas pret kaut ko, un šeit tā tiešām ir efektivitāte.

E. Cauna: to rēķina diezgan bieži projekta laikā, ne tikai sākumā un beigās, līdz ar to pret katru baseline tiek rēķināts cost performance index. Katram baseline atbilst savs cost performance index. Indekss, rādītājs vai koeficients tas ir tradīcijas jautājums.

R. Karnīte: mans piedāvājums bija izmaksu veiktspējas indekss. Nepiekrītu, ka ir vienalga, vai tas ir indekss vai koeficients, tur ir dažādas lietas.

E. Cauna: terminam indekss ilgi pretojās kā anglicismam, bet pēdējā laikā ir daudz indeksu.

LZA TK apstiprina terminu izmaksu efektivitātes indekss.

cost plus percentage of cost, CPPC
izmaksas plus procentuāla daļa no izmaksām

R. Karnīte: vēl varētu būt variants izmaksas plus izmaksu procenti, bet nevaru precīzi pateikt, kas te domāts.

LZA TK vienojas pagaidām atlikt šā termina izskatīšanu.

3. Korpulences terminu izskatīšana (turpin.).

 

M. Baltiņš: turpināsim iepriekšējā sēdē iesākto terminu izskatīšanu.

anti-fat bias
aizspriedumi pret resnumu

I. Miltiņa: šis ir sinonīms terminam fat bias, bet šis pat ir biežāk izmantots. Vai tie var būt resnuma aizspriedumi?

M. Baltiņš: terminiem vēža apkarošanas kampaņa un pretvēža kampaņa jēga ir viena un tā pati. Varbūt ir vērts šo pievienot iepriekš apstiprinātajam angļu terminam un teikt, ka latviski tas atbilst vairākiem sinonīmiem.

I. Miltiņa: jā, pēc nozīmes to izmanto tāpat.

LZA TK pievieno angļu terminu anti-fat bias kā sinonīmu iepriekš apstiprinātajam terminam fat bias ar vienu atbilsmi resnumaizspriedumi.

weight-bias
uz ķermeņa svaru balstīti aizspriedumi

M. Baltiņš: vārdu balstīšana vajadzētu atmest, vienkārši svara aizspriedumi.

I. Miltiņa: man likās svarīgi uzsvērt, ka tas ir cilvēka svars – ķermeņa svars.

M. Baltiņš: šeit tas īsti nebūs nepieciešams.

LZA TK apstiprina terminu svara aizspriedumi.

body shaming, fat shaming
ķermeņa kaunināšana, resnuma kaunināšana

I. Miltiņa: nezinu, vai tur ir kaunināšana.

M. Baltiņš: kaunināšana tur labi der, tikai jāliek saliktenī ķermeņkaunināšana un resnumkaunināšana.

A. Vucāne: vai nav tomēr tā, ka kauninām kādu cilvēku, bet, runājot par priekšmetiem, lietojam konstrukciju kaunināt par?

E. Cauna: salikteņi atšķiras no vārdkopām. Ja šie vārdi ir saliktenī, tad šī problēma atkrīt.

LZA TK vienojas apstiprināt divus terminus – ķermeņkaunināšana un resnumkaunināšana.

weight stigma, weight stigmatisation
svara stigma, svara stigmatizēšana

LZA TK apstiprina abus piedāvātos terminus – svara stigma un svara stigmatizēšana.

fat oppression
resnu cilvēku apspiešana, resnuma apspiešana

M. Baltiņš: variants resno apspiešana te būtu labāk.

A. Amoliņš: te arī var likt salikteni resnumapspiešana.

I. Miltiņa: atsevišķos tekstos būtu nepieciešami abi.

M. Rozīte: resno apspiešana, tāpat kā balto vai melno apspiešana, nevis baltuma vai melnuma apspiešana.

LZA TK locekļi šim ierosinājumam piekrīt un apstiprina terminu resno apspriešana.

body liberation
ķermeņa atbrīvošana, ķermeņa atbrīvošanas kustība

M. Baltiņš: termins ar vārdu kustība te būtu labāk – ķermeņa atbrīvošanās kustība vai ķermeņatbrīvošanās kustība.

A. Krastiņš: attiecībā uz sieviešu tiesībām lietoja vārdu emancipācija.

A. Amoliņš: ne tikai uz sievietēm, lietoja arī terminu ebreju emancipācija.

R. Karnīte: ķermeņa emancipācijas kustība.

E. Cauna: emancipācija nav tas pats kas liberation. Emancipācija atšķiras ar to, ka tā iekļauj juridiskos aspektos, savukārt liberation aptver arī psiholoģiskos un eksistenciālos apstākļus.

M. Baltiņš: nedomāju vis. Emancipācija nebija tikai jautājums par vēlēšanu tiesībām, bet arī par uzņēmējdarbību un profesiju apgūšanu.

E. Cauna: es tomēr aicinātu ar terminu emancipācija būt uzmanīgākiem un palikt pie vārda atbrīvošanās.

LZA TK vienojas apstiprināt terminu ķermeņatbrīvošanās kustība.

aesthetic violence, appearance related violence
estētiskā vardarbība, ar izskatu saistīta vardarbība

M. Baltiņš: estētiski motivēta vardarbība.

E. Cauna: ar izskatu saistīta būs kā definīcija.

R. Karnīte: es pat piekristu variantam izskatmotivēta vardarbība.

LZA TK vienojas apstiprināt terminu estētiski motivēta vardarbība.

health at very size
vesels jebkurā izmērā

M. Baltiņš: tas vairāk ir sauklis nekā termins.

I. Miltiņa: tā ir pieeja, kā cilvēki mēģina lietas darīt.

I. Bode: bet angļiem šādi varianti parādās.

M. Baltiņš: es to atstātu un atliktu malā.

LZA TK vienojas izņemt šo terminu no skatāmo terminu saraksta.

4. Dažādi.

 

4.1. Par termina lock-in effect atbilsmi latviešu valodā (M. Silova vēstule)

M. Baltiņš: te mums ir vēstule no Latvijas Biozinātņu un tehnoloģiju universitātes doktorants Mihaila Silova. Lūgušu A. Krastiņam par to pastāstīt vairāk.

A. Krastiņš: šis efekts parādās tad, kad tehnoloģijas vai paņēmieni paliek, neskatoties uz to, ka parādās kaut kas jauns. Piemēram, QWERTY tastatūras, kas nav pašas ērtākās, bet palikušas kā standarts. Varbūt varētu domāt kaut ko uz fosilizācijas pusi.

M. Baltiņš: es piedāvāju iestrēgšanas efekts. Tas tad arī būtu tuvāks angliskajam terminam. Esam iestrēguši kādā punktā un nevaram to pārvarēt. Arī nevaram pateikt, vai tas ir labi vai slikti. Savā ziņā tas bloķē citu projektu ienākšanu tirgū.

A. Amoliņš: iestrēgšana ir labāk, jo fosilizācija liecina, ka kaut kas ir atklāts.

E. Cauna: tur arī ir priekšlikums bloķēšanas efekts.

R. Karnīte: ja tas ir ekonomikas termins, tad bloķēšana ir kaut kā aizliegšana. Piemēram, kā Ungārijai tiek bloķēta fondu piešķiršana. Man variants iestrēgšana patīk labāk.

E. Cauna: vēl varētu būt aizture.

D. Šostaka: stagnācija, konservatīvisms.

M. Baltiņš: bet tas neapraksta pašu fenomenu. To nedara viens indivīds, bet tas notiek plašāk. Kaut kas tiek “iestrēdzināts” noteiktā attīstības līmenī.

LZA TK vienojas pagaidām apstiprināt terminu iestrēgšanas efekts.

4.2. Termina air fryer atbilsme latviešu valodā.

 

M. Baltiņš: man patīk variants cepamkatls.

A. Krastiņš: deep frying agrāk tika ieteikts atveidots kā dziļā taukvāre. Airfryer ēdiens netiek nekur iegremdēts, būtībā tā ir krāsns ar ventilāciju. Mums radās ideja gaisa cepamkatls. Aerogrils ir viens no angliskajiem atveidojumiem, bet tā daļēji ir arī prečzīme.

M. Baltiņš: un friteris ir kaut kas cits, jo tur tiek iegremdēts eļļā.

D. Šostaka: cepamkatls noteikti ir labs variants.

LZA TK vienojas apstiprināt terminu gaisa cepamkatls.

4.3. Termina quiet quitting atbilsme latviešu valodā.

 

A. Krastiņš: te ir ļoti sarežģīti izdomāt, kā šo terminu atveidot. Doma ir tāda, ka darbinieks vienkārši bez brīdinājuma vairs neierodas darbā vai arī dara minimālo, lai neatlaistu.

M. Baltiņš: vai tas ir aizsargmehānisms pret izdegšanu vai strādāšanu vispār?

A. Krastiņš: varbūt dažiem tas iestājas izdegšanas rezultātā. Mēs ar kolēģiem daudz par šo jautājumu spriedām. Klusā aiziešana izklausās pēc aiziešanas aizsaulē.

M. Baltiņš: tā kā pagaidām šim jautājuma risinājuma nav, iesaku to atlikt un aicinu iesūtīt savus priekšlikumus.

LZA vienojas atlikt šā jautājuma izskatīšanu.

M. Baltiņš informē, ka šīs sēdes pamatjautājumi ir izskatīti un ierosina uz nākamo sēdi sanākt nākamgad 23. janvārī.

Sēde beidzas plkst. 16.05
            Sēdes vadītājs M. Baltiņš
            Protokoliste A. Vucāne

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē