Latvijā izveidota Eiropas terminu banka
Kaspars Dzenis LETA 21.02.2007.
-
«Tūrisma un viesmīlības terminu skaidrojošās vārdnīcas» atbalstītāji -
"Valodniecības pamatterminu skaidrojošās vārdnīcas" atbalstītāji -
Lai taptu vārds… -
Jauns terminu resurss -
Liec un brauc! (Park-and-ride) -
Latvija realizējusi starptautiskas terminu bankas izveidi -
Latvijā izveidota Eiropas terminu banka -
Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisija sešos gadu desmitos -
Terminology Standards in the Aspect of Harmonization for International Term Database -
Valodas kultūra: stabilais un mainīgais -
Izdevums "Terminoloģijas Jaunumi" -
Izdevumi un raksti 2001.–2005. gadā -
Izdevumi un raksti līdz 2000. gadam
Šodien Rīgas Latviešu biedrības namā tika atklāta Eiropas terminu banka "EuroTermBank".
Projekta iniciators Latvijā ir sabiedrība "Tilde", kas veica projekta koordinācijas darbu. Projektā iesaistījās arī Igaunija, Lietuva, Polija, Dānija, Vācija un Ungārija. Terminu bankā ir ievietoti 1,5 miljoni terminu no 36 valodām. Aptuveni 220 000 dažādu nozaru terminu šajā bankā ir latviešu valodā.
Īpašu uzdevumu ministre elektroniskās pārvaldes lietās Ina Gudele (ZZS) atzīmēja, ka šī terminu banka būs ļoti noderīga ne tikai terminoloģijas zinātniekiem, bet arī tulkiem un valodniecības entuziastiem. Pieejamo terminu skaits bankā ir iespaidīgs, bet īpašu gandarījumu dod tas, ka lielu daļu no tiem veido termini latviešu valodā.
Terminu banku tiešā mērā var salīdzināt ar tradicionālo banku, jo no tās var gan aizņemties nepieciešamo informāciju, kas palīdzēs darbam, gan arī ieguldīt tajā, lai tas noderētu arī nākamajām paaudzēm, sacīja Gudele.
"Lingvisti jau šobrīd runā, ka vienīgais veids, kā nepazaudēt valodu, ir tās neizolācija. Mūsdienās ir daudz informācijas tīklu, tāpēc valodu var ne tikai saglabāt, bet arī pilnveidot, atverot to citiem," sacīja Valsts valodas komisijas priekšsēdētājs Andrejs Veisbergs.
"Mūsdienās ir daudz neskaidru terminu, ir jādomā, kā terminu veidošanas procesu sakārtot. Terminu banka to noteikti atvieglos, jo ļaus redzēt citus risinājumus," piebilda Veisbergs.
Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta Latvijas biroja vadītājs Konrāds Fūrmans atzīmēja, ka šī terminu banka būs ļoti noderīgs instruments tulku darbam.
Latvijas Zinātņu akadēmijas (LZA) prezidents profesors Juris Ekmanis īpaši pateicās "Tildes" speciālistiem, kas koordinēja un izstrādāja programmatūru. Nozīmīgu darbu ieguldīja LZA, kas veica visu iekļauto terminoloģijas resursu apkopošanu. Šis darbs netiktu paveikts arī bez zinātnieku entuziasma.
Tas, cik lielu darbu ieguldīja tieši Latvija, parāda, ka latviešu valodas statuss ir tādā pašā līmenī kā jebkura cita valoda Eiropas Savienībā. Tas dod arī psiholoģisku gandarījumu par Latvijas spēju veikt nozīmīgu Eiropas projektu.
Projekts tika uzsākts 2005.gadā, un tajā ieguldīti 3,3 miljoni eiro (2,32 miljoni lati). Terminoloģijas banka ir pieejama internetā www.eurotermbank.com.