Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

"Nodrose"

Valentīna Skujiņa «Terminoloģijas Jaunumi» 07.09.2005.

JAUTĀJUMS

Kādā nozīmē latviešu valodā lietojams vārds nodrose? Vai to var attiecināt uz valsts garantētām subsīdijām? (Jautātājs: A. Cvetkovs.)

ATBILDE 

Vārda nodrose pamatnozīme ir ‘saglabāšana, atstāšana (rezervē, krājumā) konkrētai personai, vajadzībai; garantēts rezervējums’. Citiem vārdiem: ‘nodrošināt, ka tiek rezervēts konkrētai personai, konkrētai vajadzībai, konkrētam lietojumam’. Sākotnēji šo vārdu attiecināja uz šādiem konkrētiem gadījumiem:

1) nodrose pret iesaukšanu karadienestā (krievu valodā броня);

2) nodrose uz konkrētu vietu viesnīcā, teātrī (kr. бронирование места);

3) nodrosēts dzīvokliskonkrēts dzīvoklis konkrētai personai.

 

Angļu valodā nodrosēt dzīvokli ir to secure retention of a flat; nodrosēt vietu (piem., vilcienā) — to reserve a seat. Dokumenta nozīmē nodrose angļu valodā ir warrant vai reserve order

Nodrosi (kaut ko lietot, izmantot) konkrētai personai vai personu grupai var piešķirt uz noteiktu laiku vai bez termiņa ierobežojuma. Nodrosi var arī atcelt. 

Uz valsts garantētām subsīdijām nodrosi neattiecina.

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē