"Council of Europe" un "European Council"
Valentīna Skujiņa «Terminoloģijas Jaunumi» 09.12.2004.
-
"Pīrsings", "caurduršana" un "caurdure" -
"Council of Europe" un "European Council" -
"Kušana" un "kusums" -
"Gaisakuģis" vai "gaisa kuģis"? -
Terminu "kopīpašnieks" un "līdzīpašnieks" skaidrojums -
Kāds ir termina "paraugnomenklatūra" skaidrojums un kādi varētu būt tā sinonīmi? -
Kur sameklēt Latvijas Republikas zinātnisko un akadēmisko grādu nomenklatūru? -
Vai angļu cilmes kosmētikas terminam "pīrsings" atbilst arī kāds latviešu vārds -
Kā saukt īpašu ierīci, kas domāta transportlīdzekļa vadītāja kabīnes logu aizsargāšanai no aizsvīšanas? -
"Mēsli" un "mēslojums" -
"Struktūras" un "struktūrvienības" -
"Domofons", "mājrunis" un "namrunis" -
Kā latviski atveidot angļu terminu "media literacy"? -
Kā latviski atveidot angļu terminu "shell bank"? -
Kā nosaukt vienu no ūdens atrakciju parka būvēm — caurules formas slidkalniņu?
JAUTĀJUMS
Kā latviešu valodā jāsauc divas dažādas Eiropas padomes, kurām angļu valodā ir atšķirīgi nosaukumi: vienas nosaukums ir Council of Europe, otras nosaukums — European Council? (Jautātājs: LETA.)
ATBILDE
Tā kā runa ir par diviem dažādiem veidojumiem, tie arī latviešu valodā saucami atšķirīgi, kā tas arī apstiprināts LZA Terminoloģijas komisijas Juridiskās terminoloģijas apakškomisijā:
Council of Europe — Eiropas Padome,
European Council — Eiropadome.