Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini - Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini

Terminu kolekcijā apkopoti Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini.

Grupa: Valsts valodas centrs

Nozare: Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki

en
coordinating authority

Avots: AAP-6

Definīcija:
The authority granted to a commander or individual assigned responsibility for coordinating specific functions or activities involving forces of two or more countries or commands, or two or more services or two or more forces of the same service. He has the authority to require consultation between the agenciesinvolved or their representatives, but does not have the authority to compel agreement. In case of disagreement between the agencies involved, he should attempt to obtain essential agreement by discussion. In the event he is unable to obtain essential agreement he shall refer the matter to the appropriate authority. 1/7/85
fr
autorité de coordination
Definīcija:
Autorité accordée ą un commandant ou responsabilité donnée ą une personne en vue d'assurer la coordination de fonctions ou d'activités déterminées intéressant des forces appartenant ą plusieurs pays, commandements, armées, ou ą plusieurs forces de la mźme armée. Ce commandant ou cette personne peut exiger que les organismes intéressés ou leurs représentants se consultent mais il n'a aucune autorité pour imposer un accord. En cas de désaccord entre les organismes intéressés, il devrait s'efforcer d'obtenir un accord sur l'essentiel par la discussion. Au cas oł cet accord s'avčre impossible, il rendra compte ą l'autorité appropriée. 9/5/2000
lv
koordinēšanas pilnvaras
Definīcija:
Pilnvaras, kas ir piešķirtas komandierim vai personai, kura ir atbildīga par noteiktām koordinēšanas funkcijām vai darbībām, kurās ir iesaistīti spēki no divām vai vairākām valstīm vai pavēlniecībām, vai no diviem vai vairākiem spēku veidiem, vai diviem vai vairākiem formējumiem no viena spēku veida. Šai personai ir tiesības pieprasīt konsultācijas starp iesaistītajām iestādēm vai to pārstāvjiem, bet nav tiesību uzspiest vienošanos. Ja iesaistītās iestādes nevar vienoties, šai personai jāmēģina panākt būtisku vienošanos pārrunu ceļā. Ja nav iespējams panākt būtisku vienošanos, šī lieta ir jānodod attiecīgi pilnvarotai iestādei. 1/7/85

Kolekcija: Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini

Nozares:  Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki, Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē