Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini - Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini

Terminu kolekcijā apkopoti Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini.

Grupa: Valsts valodas centrs

Nozare: Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki

en
hold fire

Avots: AAP-6

Definīcija:
In air defence, an emergency order to stop firing. Missiles already in flight must be prevented from intercepting, if technically possible.. 1/7/83
fr
halte au feu
Definīcija:
En défense aérienne, ordre d'urgence utilisé pour arrźter le tir. Les missiles déją en vol doivent cesser leur mission d'interception, si cela est techniquement possible. 1/7/83
lv
pārtraukt uguni
Definīcija:
Pretgaisa aizsardzībā ārkārtas pavēle pārtraukt apšaudi. Pārtveršanas nolūkos palaisto raķešu lidojums ir jāpārtrauc, ja tas ir tehniski iespējams. Skatīt: cease engagement. 1/7/83

Kolekcija: Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini

Nozares:  Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki, Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē