Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini - Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini

Terminu kolekcijā apkopoti Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini.

Grupa: Valsts valodas centrs

Nozare: Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki

en
point of impact

Avots: AAP-6

Definīcija:
1. The point on the drop zone where the first parachutist or air dropped cargo item lands or is expected to land. 2. The point at which a projectile, bomb, or re-entry vehicle impacts or is expected to impact. 1/12/74
fr
point d'atterrissage
point d'impact
Definīcijas:
1. Point de la zone de largage oł le premier parachutiste ou le premier colis parachuté atterrit ou doit atterrir. 1.2. Point situé dans un site d'atterrissage oł un hélicoptčre ou un aéronef ą décollage et atterrissage verticaux peut se poser. 1/10/80
Point oł arrive, oł doit arriver un projectile, une bombe ou un véhicule spatial en phase de rentrée. 1/12/74
lv
desanta punkts
trāpījuma punkts
Definīcijas:
Punkts desanta zonā, kur jānolaižas pirmajam izpletņlēcējam vai desantētai kravai.
Punkts, kurā trāpa vai paredzēts trāpīt šāviņam, bumbai vai raķetei. Arī saukts "trāpījuma punkts". 1/12/74

Kolekcija: Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini

Nozares:  Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki, Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē