Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini - Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini

Terminu kolekcijā apkopoti Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini.

Grupa: Valsts valodas centrs

Nozare: Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki

en
target

Avoti: AAP-6 AArtyP-1

Definīcija:
1. A geographical area, complex, installation or specified unit(s) planned for capture, neutralization or destruction by military forces. . In intelligence usage, a country, area, installation, agency or person against which intelligence activities are directed. 3. In artillery, an area designated and numbered for future firing.4. In artillery and naval fire support, a term indicating that the target has been hit. 9/7/97
fr
objectif
coup au but
Definīcijas:
1. Zone géographique, complexe, installation ou unité(s) désignée(s) dont la saisie, la neutralisation ou la destruction par des forces militaires est planifiée. 2. Pays, zone, installation, organisme ou individu contre lesquels des activités de renseignement sont dirigées. 3. En artillerie, zone désignée et numérotée pour un tir ultérieur.
En artillerie et en appui-feu naval, terme utilisé pour désigner qu'un objectif a été atteint. 9/7/97
lv
mērķis
Definīcija:
1. Ģeogrāfiska zona, komplekss, iekārta vai konkrēta vienība(s), ko militārie spēki plāno ieņemt, neitralizēt vai iznīcināt. Skatīt arī:objective area. 2. Izlūkošanā valsts, teritorija, iekārta, institūcija vai persona, pret kuru vērš izlūkošanu. 3. Artilērijā nozīmēta un numurēta teritorija, ko paredzēts pakļaut apšaudei. 4. Artilērijas un jūras spēku uguns atbalsta jomā termins, kas norāda, ka mērķim ir trāpīts. 9/7/97

Kolekcija: Valsts valodas centra izstrādātie aizsardzības, militārās zinātnes un bruņoto spēku termini

Nozares:  Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki, Aizsardzība. Militārā zinātne. Bruņotie spēki

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē