subordinētais bilingvisms - Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Izglītības terminu skaidrojošā tiešsaistes vārdnīca

"Izglītības terminu skaidrojošo tiešsaistes vārdnīcu” izstrādājis autoru kolektīvs, ko veido pētnieku grupa no Liepājas Universitātes, Latvijas Universitātes un Rīgas Stradiņa universitātes profesores Diānas Laivenieces vadībā pēc Izglītības un zinātnes ministrijas pasūtījuma ESF projektā “Izglītības kvalitātes monitoringa sistēmas izveide” (2021–2023). Vārdnīcā ir 3000 šķirkļu ar terminu skaidrojumiem un tulkojumiem angļu, vācu, franču un krievu valodā. Šķirkļiem var būt pievienoti lietojuma piemēri, izmantotie avoti un norādes par saistību ar citiem terminiem. Terminu atlases pamatā ir nozares jēdzieniskās sistēmas aptvērums četros blokos: izglītības politika un vadība jeb institucionālais aspekts, izglītības aktori jeb personības aspekts, izglītības zinātne jeb akadēmiskais aspekts, pedagoģija jeb izglītības prakses aspekts. Vārdnīcas izstrādes laikā autoru kolektīvs sadarbojies un konsultējies ar IZM ekspertiem un Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisiju.

Grupa: Kultūras informāciju sistēmu centrs

Nozare: Izglītība. Māksla. Kultūra

lv
subordinētais bilingvisms

Konteksts: [..] subordinētā bilingvisma piemērs var būt darbības vārda vienkāršās nākotnes veidošana latviešu valodā pēc angļu vai krievu valodas parauga [..]

Definīcija:
Stāvoklis, kad indivīds apgūst un lieto jaunu valodu, balstoties uz viņam zināmas valodas, piemēram, dzimtās valodas, sistēmu. Šādā gadījumā jaunajā valodā bieži tiek pieļautas kļūdas. Subordinēto bilingvismu var novērot skolā, kad minoritātes bērns mācās valstī oficiāli lietoto valodu, kurai ir cita gramatiskā sistēma atšķirībā no viņa dzimtās valodas.
en
subordinate bilingualism
fr
bilinguisme subordonné

Dzimte: masculine

de
untergeordnete Zweisprachigkeit

Dzimte: femine

untergeordneter Bilingualismus

Dzimte: masculine

ru
подчиненный билингвизм

Kolekcija: Izglītības terminu skaidrojošā tiešsaistes vārdnīca

Nozare:  Izglītība. Māksla. Kultūra

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē