interpretācija - Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Izglītības terminu skaidrojošā tiešsaistes vārdnīca

"Izglītības terminu skaidrojošo tiešsaistes vārdnīcu” izstrādājis autoru kolektīvs, ko veido pētnieku grupa no Liepājas Universitātes, Latvijas Universitātes un Rīgas Stradiņa universitātes profesores Diānas Laivenieces vadībā pēc Izglītības un zinātnes ministrijas pasūtījuma ESF projektā “Izglītības kvalitātes monitoringa sistēmas izveide” (2021–2023). Vārdnīcā ir 3000 šķirkļu ar terminu skaidrojumiem un tulkojumiem angļu, vācu, franču un krievu valodā. Šķirkļiem var būt pievienoti lietojuma piemēri, izmantotie avoti un norādes par saistību ar citiem terminiem. Terminu atlases pamatā ir nozares jēdzieniskās sistēmas aptvērums četros blokos: izglītības politika un vadība jeb institucionālais aspekts, izglītības aktori jeb personības aspekts, izglītības zinātne jeb akadēmiskais aspekts, pedagoģija jeb izglītības prakses aspekts. Vārdnīcas izstrādes laikā autoru kolektīvs sadarbojies un konsultējies ar IZM ekspertiem un Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisiju.

Grupa: Kultūras informāciju sistēmu centrs

Nozare: Izglītība. Māksla. Kultūra

lv
interpretācija

Konteksti:

[..] mākslas darba interpretācija [..]
Avots:

[..] iespējamas dažādas viena fakta interpretācijas [..]
Avots:

Definīcija:
Analīzes procesa rezultātā radusies idejas, domas, teksta, fakta, situācijas u. c. izskaidrošana, jēgas atklāšana. Interpretācija tiek izteikta saviem vārdiem pēc savas sapratnes vai no noteikta skatpunkta – kādas teorijas, filozofiskas pārliecības, laikmeta konteksta u. tml. pozīcijas vai perspektīvas. Pētījuma datu interpretācijai ir jābūt iespējami objektīvai, argumentētai, tā atklāj pētījuma rezultātu nozīmīgumu un autora erudīciju attiecīgajā nozarē.
en
interpretation
fr
interprétation

Dzimte: femine

de
Interpretation

Dzimte: femine

ru
нтерпретация
интерпретирование

Kolekcija: Izglītības terminu skaidrojošā tiešsaistes vārdnīca

Nozare:  Izglītība. Māksla. Kultūra

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē