Izglītības terminu skaidrojošā tiešsaistes vārdnīca - Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Izglītības terminu skaidrojošā tiešsaistes vārdnīca

"Izglītības terminu skaidrojošo tiešsaistes vārdnīcu” izstrādājis autoru kolektīvs, ko veido pētnieku grupa no Liepājas Universitātes, Latvijas Universitātes un Rīgas Stradiņa universitātes profesores Diānas Laivenieces vadībā pēc Izglītības un zinātnes ministrijas pasūtījuma ESF projektā “Izglītības kvalitātes monitoringa sistēmas izveide” (2021–2023). Vārdnīcā ir 3000 šķirkļu ar terminu skaidrojumiem un tulkojumiem angļu, vācu, franču un krievu valodā. Šķirkļiem var būt pievienoti lietojuma piemēri, izmantotie avoti un norādes par saistību ar citiem terminiem. Terminu atlases pamatā ir nozares jēdzieniskās sistēmas aptvērums četros blokos: izglītības politika un vadība jeb institucionālais aspekts, izglītības aktori jeb personības aspekts, izglītības zinātne jeb akadēmiskais aspekts, pedagoģija jeb izglītības prakses aspekts. Vārdnīcas izstrādes laikā autoru kolektīvs sadarbojies un konsultējies ar IZM ekspertiem un Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisiju.

Grupa: Kultūras informāciju sistēmu centrs

Nozare: Izglītība. Māksla. Kultūra

lv
bibliogrāfiskā norāde

Konteksts: [..] avots, bibliogrāfija, bibliogrāfiskā atsauce, citēšanas sistēma [..]

Definīcija:
Bibliogrāfijas forma – pilnīga un precīza norāde par rakstītā tekstā izmantotu informācijas avotu. Bibliogrāfiskā norāde sniedz ziņas informācijas avota identifikācijai un raksturošanai. Bibliogrāfisko norāžu noformējumu nosaka konkrētā citēšanas sistēma, piemēram, Čikāgas stils vai APA stils. Bibliogrāfiskās norādes, sakārtotas alfabētiskā secībā, veido bibliogrāfiju.
en
reference
bibliographic reference
fr
référence bibliographique

Dzimte: femine

de
Quellennachweis

Dzimte: masculine

Quellenangabe

Dzimte: femine

bibliographische Angabe

Dzimte: femine

ru
библиографическая ссылка

Kolekcija: Izglītības terminu skaidrojošā tiešsaistes vārdnīca

Nozare:  Izglītība. Māksla. Kultūra

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē