Tulkošanas un terminoloģijas centra acquis communautaire tulkojumos lietotie termini
Šajā kolekcijā apkopoti Tulkošanas un terminoloģijas centra (tagad Valsts valodas centrs) no 1998. līdz 2004. gadam izstrādāti dažādu nozaru termini, kas lietoti ar Latvijas iestāšanos Eiropas Savienībā saistīto normatīvo aktu (acquis communautaire) tulkojumos. Kolekcijā iekļautajiem terminiem ir atšķirīgs lietojuma statuss, un kolekcija atspoguļo terminu tapšanas laika vēsturisko kontekstu, tāpēc, ar to strādājot, aicinām portāla lietotājus salīdzināt kolekcijā atrodamos šķirkļus ar aktuālajām Eiropas Savienības normatīvo aktu redakcijām.
Grupa: Valsts valodas centrs
Nozare: Politika. Tiesības. Valsts pārvalde
Konteksts:
[..] For an investigational medicinal product, the batch documentation shall be retained for at least five years after the completion or formal discontinuation of the last clinical trial in which the batch was used [..]
Avots:
Commission Directive 2003/94/EC of 8 October 2003 laying down the principles and guidelines of good manufacturing practice in respect of medicinal products for human use and investigational medicinal products for human use (Text with EEA relevance)
Konteksts: [..] epidēmijas perēkļu atveseļošanas pasākumus, kā arī pasākumus infekcijas slimību izraisītāju cirkulācijas pārtraukšanai ārējā vidē [..]
Avots: Epidemioloģiskās drošības likums, 3.pants
Kolekcija: Tulkošanas un terminoloģijas centra acquis communautaire tulkojumos lietotie termini
Nozares: Politika. Tiesības. Valsts pārvalde, Politika. Tiesības. Valsts pārvalde