Tulkošanas un terminoloģijas centra acquis communautaire tulkojumos lietotie termini - Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls

Tulkošanas un terminoloģijas centra acquis communautaire tulkojumos lietotie termini

Šajā kolekcijā apkopoti Tulkošanas un terminoloģijas centra (tagad Valsts valodas centrs) no 1998. līdz 2004. gadam izstrādāti dažādu nozaru termini, kas lietoti ar Latvijas iestāšanos Eiropas Savienībā saistīto normatīvo aktu (acquis communautaire) tulkojumos. Kolekcijā iekļautajiem terminiem ir atšķirīgs lietojuma statuss, un kolekcija atspoguļo terminu tapšanas laika vēsturisko kontekstu, tāpēc, ar to strādājot, aicinām portāla lietotājus salīdzināt kolekcijā atrodamos šķirkļus ar aktuālajām Eiropas Savienības normatīvo aktu redakcijām.

Grupa: Valsts valodas centrs

Nozare: Politika. Tiesības. Valsts pārvalde

en
monitoring of structures
lv
būvju apsekošana

Konteksts: [..] ar būvniecību saistīti darbi - būvprojektēšana, būvekspertīze, ģeotehniskās un ģeodēziskās izpētes darbi , urbumi, teritorijas fotografēšana no Zemes vai kosmosa , seismiskie pētījumi , būvju un to konstrukciju apsekošana , pārbaude, diagnostika, kā arī citas darbības, kas saistītas ar jebkuru no minētajiem darbiem un ir atsevišķi paredzētas un noteiktas valsts vai pašvaldības pasūtījuma līgumā [..]

Avots: Par valsts un pašvaldību pasūtījumu, 1.pants

Kolekcija: Tulkošanas un terminoloģijas centra acquis communautaire tulkojumos lietotie termini

Nozares:  Politika. Tiesības. Valsts pārvalde, Politika. Tiesības. Valsts pārvalde

Veidosim 21. gadsimta latviešu valodu visi kopā.

Iesaisties terminrades procesā – iesaki, komentē, balso!

Iesaistīties terminradē